Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Limbu dictionary :

Search within this database
Entry: "ma" | Query method: Match substring
Total of 1005 records 51 page

Pages: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Back: 1 20
Forward: 1 20
\data\sintib\limet
Entry: -niNwaʔo: yuNmaʔ, -yuks-/-yuN-
Grammar: vt.
Meaning: keep in mind, remember.
Derivation: [lit. put in mind]
Entry: nipmaʔ, -nitt-/-nit-/-niʔl
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vi.
Meaning: be nearby
Comments: ma:N-i: niʔl-i:? Is it far away or nearby?
Entry: nisiNmaʔ
Grammar: vr.
Meaning: see oneself (eg. in a mirror).
Derivation: [< nimaʔ see]
Entry: ni:pmaʔ, -ni:r-/-ni:t-/ni:ʔl
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vt.
Meaning: 1) read, study; 2) count.
Derivation: [dir. < nimaʔ see]
Entry: ni:tchiNmaʔ
Grammar: vr.
Meaning: 1) wake up, come to, come to consciousness; 2) count oneself
Derivation: [ni:pmaʔ study, count]
Comments: 1) kɛni:tchiNɛi:? Are you awake?; cf. po:kmaʔ 2)\x ni:tchiNaNi:? Did I not [forget to] include myself?
Entry: nɔmmaʔ, -nɔnch-/-nɔn-
Grammar: vt.
Meaning: set aside, save for later; keep leftovers
Derivation: [caus. < nɔmmaʔ be left over]
Comments: tɔk nɔnchuN I shall set aside some tɔk for later; dhara:n kɛ-be:-aN a:kkhya:k yaN kɛ-nɔnch-u-aN kɛ-bhɛtt-u (Dharān 2-go/PT-and how much money 2-save-3P-pfg 2-bring-3P) Having gone to Dhara_n, how much money have you managed not to spend and bring back with you?.
Entry: nɔmmaʔ, -nɔr-/-nɔn-
Grammar: vi.
Meaning: be left over, remain
Comments: yummaʔl nɔrɛ. kɛdzɔi:? There is yummaʔl left over. Will you eat it?; cf. nɔmmaʔ.
Entry: nɔ:maʔ, -nɔy-/-nɔ:-
Grammar: 1) vi. 2) vt.
Meaning: 1) be popped; be roasted, be grilled; 2) pop (ma:ki corn, maize); roast, grill (meat sa).
Comments: 1) ma:ki nɔyɛ The popcorn is done 2) cf. khe:kya:ʔ
Entry: nɔ:Nmaʔ, -nɔ:ks-/-nɔ:N-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vt.
Meaning: 1) (with non-referential 3sP agreement) shave oneself; 2) shave someone or something
Comments: 1) nɔ:ksuN I shaved [myself] 2) adhge:kʔin nɔ:ksuNba I've shaved my head; (with pi:maʔ 'to give') give someone a shave, vide 5.3.8; nɔ:ksaN pi:raN He gave me a shave.
Entry: nuʔma
Grammar: n.
Meaning: mother-in-law.
Derivation: [< ma mother]
Entry: nukmaʔ, -nug-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vt.
Meaning: grind, squeeze, compress.
Entry: numaʔ, -nur-/-nu-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vi.
Meaning: be alright, be O.K., be well, be fitting, be suitable, be in good health, get well.
Entry: numaʔ-tamaʔ
Grammar: vi.vi.
Meaning: prosper
Derivation: [numaʔ be alright + tamaʔ reach]
Comments: nuram-tasammɛʔ! ɔkkhe:lɔʔrik asaʔ amɛnchaʔ ambaNli kɛnuri kɛdasille aNgaʔaN ca:ʔrik asira dhaN. Be prosperouś If ye, my children, my grandchildren, my children-in-law prosper, I too shall be very pleased.
Entry: nu:kmaʔ, -nu:kt-/-nu:k-
Grammar: vt.
Meaning: return, give back
Derivation: [dir. < nu:Nmaʔ return]
Comments: kɛsuʔwa:n nu:ktuN I'll give you back your bag.
Entry: nu:mmaʔ, -nu:nd-/-nu:n-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vi.
Meaning: feel ashamed.
Entry: nu:mmaʔ-simaʔ
Grammar: vi.vi.
Meaning: die of shame, feel extremely ashamed, feel embarrassed
Derivation: [nu:mmaʔ feel ashamed + simaʔ die]
Comments: nu:nʔɛ-siʔɛ I'm embarrassed to death.
Entry: nu:Nmaʔ, -nu:ks-/-nu:N-
Grammar: vi.
Meaning: 1) return, go back; 2) void, pass urine or faeces
Comments: 1) ta:ndik na: kɛ-ba:Nphe:-ʔo: khɛnɛʔ kɛ-nu:N-ille pi:-nɛ-ʔ (tomorrow there your-village-LOC you 2-return-SUB give-1?2-DEF) I'll give it [back] to you tomorrow when you go back yonder to your village 2) cf. nu:kmaʔ.
Entry: o:ʔmaʔ, -o:ʔr-/-o:ʔ-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vt.
Meaning: 1) roast, bake 2) cremate; 3) burn (of fire or substances undergoing combustion) ; 4) badmouth someone, slander someone's name, dispraise, vilify, defame
Comments: 2) siʔaN mɛʔo:ʔru If someone dies, they cremate him (said of less traditional Limbus) 3) migha:kle o:ʔraN I burnt myself on the hot ember; cf. haNwamaʔ, ko:maʔ, le:kmaʔ, yɛmmaʔ 4)\x aʔo:ʔrɛtchu ro:! We sure vilified him!
Entry: o:ndhakmaʔ, o:n-dhakt-/o:n-dhak-
Grammar: vt. (patient: benefacted individual or individuals)
Meaning: show someone something (esp. something with which the onlooker is unfamiliar), tell someone, point out to someone
Derivation: [dir. < takmaʔ show]
Comments: (cf. takmaʔ)0; o:ndhaktuNsiN I showed it to them; o:ndhaktaNɛʔ! Show me!; cf. tha:mmaʔ.
Entry: o:tmaʔ, -o:tt-/-o:t-/-o:ʔl
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vi.
Meaning: shine, give light (of the moon, a lamp or torch)
Comments: la:b o:ttɛ The moon is shining; cf. se:kmaʔ.
limet-comments,limet-dercomm,limet-dercomm,limet-dercomm,limet-dercomm,limet-comments,limet-meaning,limet-meaning,limet-comments,limet-dercomm,limet-dercomm,limet-dercomm,limet-dercomm,limet-meaning,limet-dercomm,
Total of 1005 records 51 page

Pages: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Back: 1 20
Forward: 1 20

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
31839015915870
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov