Change viewing parameters
Switch to Russian version Select another database
Limbu dictionary : Search within this database Entry: "pa" | Query method: Match substring
Total of 88 records 5 pages
Pages: 1
2
3
4
5
Back: 1 Forward: 1 \data\sintib\limet
Entry: pa Nmi, -mbaNmi
Grammar: n.
Meaning: 1) daughter's husband, 2) brother's daughter's husband (male speaking), 3) sister's daughter's husband (female speaking); Also occasionally: 4) sister's daughter's husband (male speaking), brother's daughter's husband (female speaking).
Entry: pa Nmaʔ, -pa Ns-/-pa N-
Grammar: vt.
Meaning: send someone somewhere (pa tient: person sent)
Entry: pa Nmik, -mbaNmik
Grammar: n.
Meaning: younger sister's husband (female speaking).
Entry: pa ppa
Grammar: n.
Meaning: pa pa .
Entry: pa ppa dzya:k
Grammar: n.
Meaning: thistle.
Entry: pa rdzo:kmaʔ, pa r-dzo:g-/pa r-dzo:k-
Grammar: vi.
Meaning: be located, be situated
Derivation: [< Nep. pa rnu + co:kmaʔ be; cf. la:bdzo:kmaʔ]
Comments: tamphula te:rathum-ille ku-sikto:ʔ-o: pa rdzo:k Tamphula is located underneath Tehrathum.
Entry: pa re:ya
Grammar: n.
Meaning: large earthenware mug
Comments: Nep. ghaioṭo.
Entry: pa rne:, barne:
Grammar: v.imp.
Meaning: (with an infinitive) ought to
Derivation: [< Nep. pa rne]
Comments: kɔʔo: dze: co:kmǝ barne: an:ge co:gumbe We shall do whatever ought to be done here.
Entry: pa rse:kpa
Grammar: n.
Meaning: the tree Savronia nepa lensis
Comments: Nep. gogan.
Entry: pa :kkha
Grammar: adv.
Meaning: outside, outdoors.
Entry: pa :kkhabɛn
Grammar: n.
Meaning: deity of the outdoors
Entry: pa :kwa
Grammar: n.
Meaning: ladle for scooping up yummaʔl.
Entry: pa :lam
Grammar: n.
Meaning: Limbu song sung during the yaʔra:kmaʔ, q.v.
Entry: pa :mbi:maʔ, pa :n-pi:r/pa :n-pi:-
Grammar: vt.
Meaning: invite someone
Derivation: [pa :n word + pi:maʔ give]
Comments: pa :mmɛbi:raN They invited me.
Entry: pa :n
Grammar: n.
Meaning: 1) word, language, speech; 2) word, say
Derivation: [pa :pmaʔ talk, speak]
Comments: 1) cf. khɔʔmaʔ, mɛpmaʔ (10), pe:mmaʔ, phe:mmaʔ 2) Nep. kurākānī; kuba:n hɛn wa:? What did he have to say?; a-ndzum-le ku-ba:n sapt-u-N (my-friend-GEN his-word write-3P-1sA)\x I'm writing about what my friend said. Entry: pa :nbuk
Grammar: n.
Meaning: (with yuNsiNmaʔ sit oneself down) be tongue-tied, be at a loss for words; be dumbfounded
Derivation: [pa :n word + *buk voice sound, cf. laNbuk]
Comments: kuba:nbuk yuNsiNɛ The cat's got his tongue; cf. khɔʔmaʔ (2).\xEntry: pa :ncha:tmaʔ, pa :n-sa:tt-/pa :n-sa:t-/pa :n-sa:ʔl
Grammar: vt.
Meaning: address, call unto, call to, strike up a conversation with someone
Derivation: [pa :n word,speech + sa:tmaʔ jeer]
Entry: pa :n kɛbɔNba
Grammar: n. + adj.
Meaning: gossipy, gossiper, agitator
Derivation: [AP of pa :npɔNmaʔ gossip, agitate]
Comments: aNga pa :nkɛbɔNba co:kʔɛ, me:nni:? I'm an agitator, am I not?
limet-meaning,limet-meaning,limet-dercomm,limet-comments,limet-dercomm,limet-meaning,limet-dercomm,limet-comments,limet-dercomm,limet-dercomm,limet-dercomm,limet-dercomm,limet-comments,
Total of 88 records 5 pages
Pages: 1
2
3
4
5
Back: 1 Forward: 1 Search within this database Select another database Total pages generated Pages generated by this script 259830 17327825
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts Copyright 1998-2003 by S. Starostin Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov Copyright 2005-2014 by Phil Krylov