Change viewing parameters
Switch to Russian version Select another database
Limbu dictionary : Search within this database Entry: "ma" | Query method: Match substring
Total of 1005 records 51 page
Pages: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Back: 1 Forward: 1 20 \data\sintib\limet
Entry: hakma ʔ, -hakt-/-hak-
Grammar: vt.
Meaning: drive into the ground.
Entry: hama
Grammar: n.
Meaning: molars
Derivation: [< ha teeth]
Entry: hamma ʔ, -hand-/-han-
Entry: hamma ʔ, -haps-/-ham-
Grammar: vt.
Meaning: hang something up
Derivation: [caus. < hapma ʔ get stuck]
Comments: te:ʔlin tho: hapsuN I hung the clothes upstairs.
Entry: haNma
Grammar: n.
Meaning: butterfly
Entry: haNma
Grammar: n.
Meaning: queen.
Derivation: [< haN king]
Entry: haNma ʔ, -haN-
Grammar: vt.
Meaning: send
Comments: (patient: object sent; third person patient only); cf. hakmaʔ, paNmaʔ. Entry: haNma ʔ, -haNs-/-haN-
Grammar: vi.
Meaning: wait.
Entry: haNwakuma ʔ, haNwa-kus-/haNwa-ku-
Grammar: vt.imp.
Meaning: feel warm, feel hot
Comments: khɛnɛʔ haNwakɛgusɛi:? Are you hot?; anga haNwakusaN I'm warm; cf. haNwamaʔ. Entry: haNwama ʔ, haN-was-/haN-wa-
Grammar: vi.
Meaning: be hot (ambient, environmental temperature); be the hot season
Entry: hapma ʔ, -hapt-/-hap-
Grammar: vi.
Meaning: get stuck, get caught up, get hung up
Comments: na-re ku-di:N a-sikla-ʔo: hapt-ɛ (fishGEN its-fishbone my-throat-LOC get stuck-PT) The fishbone got stuck in my throat; sɔrɔN tha:suNba, tho: haptɛ I knocked the lemon down, but it got stuck [in the branches of the tree] on its way down; cf. hammaʔ. Entry: hasukma ʔ, ha-sukt-/ha-suk-
Grammar: vi.
Meaning: be cutting, be sharp (of a knife or sickle)
Derivation: [ ʔ< haʔ- bite + sukma ʔ be able to]
Comments: ha-mɛn-chuk-mʔnɛ-lle nɔ:N-mɛ-lle sa:rik tuk (beasharp-NP-beasharp-NP-INST shave-INF-SUB very hurt) If you shave with a blunt [blade], it really hurts; hasuktɛrɔ co:guN I'll make it cut well (i.e. I'll sharpen it, cf. yaʔlapmaʔ). Entry: ha:ma ʔ, -ha:s-/-ha:-
Grammar: vt.
Meaning: apportion, share, distribute something
Comments: ma:ki yummaʔl ha:suN-pi:ruNsiN I apportioned the maize and vegetables; kɔN yummaʔl kɛha:-bɛ-n e:n na (this vegetables AP-apportion-AP- -ABS who EMPH) Who is this guy distributing the vegetables?; cf. ha:tmaʔ, phɔ:Nmaʔ. Entry: ha:mma ʔ, -ha:nd-/-ha:n-
Grammar: vt.
Meaning: burn (bǝtti lamp, or an object in a fire)
Derivation: [dir. < haʔma ʔ catch on fire]
Comments: set something on fire; sapla kɛha:ndubai:? Are you burning a piece of writing?; cf. lapmaʔ, tukmaʔ, tupmaʔ. Entry: ha:mma ʔ, -ha:ps-/-ha:m-
Grammar: vt.
Meaning: cause someone to cry, ma ke someone cry.
Derivation: [caus. < ha:pma ʔ cry]
Entry: ha:Nma ʔ, -ha:Nd-/-ha:N-
Grammar: vi.
Meaning: taste spicy hot.
Entry: ha:pma ʔ, -ha:b-/-ha:p-
Grammar: vi.
Meaning: weep, cry
Entry: ha:pma ʔ, -ha:pt-/-ha:p-
Grammar: vt.
Meaning: mourn.
Derivation: [dir. < ha:pma ʔ weep]
Entry: ha:tma ʔ, -ha:tt-/-ha:t-/-ha:ʔl
Grammar: vt.
Meaning: deal, portion out to, distribute amongst, share between
Derivation: [dir. < ha:ma ʔ apportion]
Comments: mǝnahaʔ ha:ttuNsiN I distributed [it] amongst the men; cf. ha:maʔ, phɔ:Nmaʔ. limet-dercomm,limet-dercomm,limet-dercomm,limet-meaning,limet-dercomm,limet-dercomm,limet-dercomm,
Total of 1005 records 51 page
Pages: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Back: 1 Forward: 1 20 Search within this database Select another database Total pages generated Pages generated by this script 1108025 1221744
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts Copyright 1998-2003 by S. Starostin Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov Copyright 2005-2014 by Phil Krylov