Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Sino-Tibetan etymology :

Search within this database
Total of 2823 records 142 pages

Pages: 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Back: 1 20 50
Forward: 1 20
\data\sintib\stibet
Proto-Sino-Tibetan: *q(h)uj
Meaning: elephant
Kachin: mǝgui1 elephant.
Lushai: KC *m-ɣui\.
Comments: Haka wi. Sh. 42, 189; Ben. 121.
Proto-Sino-Tibetan: *qhūm
Meaning: a k. of gourd
Kachin: kǝkhum4, (H) khum pumpkin.
Lushai: ūm pumpkin, a sp. of gourd, KC *ɣūm.
Comments: Mikir hom; Rawang ă-khim. Sh. 42, 406. Cf. *rVm.
Proto-Sino-Tibetan: *q(h)V̆n
Meaning: a k. of gourd
Tibetan: ga-gon a melon, (W) gon the common gourd, pumpkin.
Kachin: n-gjin1 cucumber, (H) gjin id.
Lushai: an the generic name for all edible leaves, KC *ɣan\.
Kiranti: *ʔkǝ̀n
Comments: Mikir han; Kanauri skan; Rawang khan, Trung kăn1 vegetable. Sh. 42.
Proto-Sino-Tibetan: *q(h)ʷa (-t)
Meaning: clothes, dress
Tibetan: bgo (p., i. bgos) to dress, gos garment, dress.
Burmese: LB *watx garment, cloth.
Lushai: vuaʔ to wear or put on (boots, nose-ring, hat etc.).
Lepcha: tă-go, ta-go a jacket
Kiranti: *wà(s)
Comments: Kanauri gasa; Rawang gwa ~ ga, nuŋ-wat to cover breasts (nuŋ) with breast-cloth, Trung gwa1 to wear on; Rgyarung wya-n I wear, tewyet clothes. Sh. 125, 133; Ben. 29, 44. The Tib. form can be alternatively compared with OCh. 衣 *ʔǝj garment, clothes (see Simon 29). Cf. perhaps Mikir hu, Naga *hU 'skin, bark' (?). [Cf. also: Tib. ko 'skin, hide, leather'; OC 裘 *gʷǝ 'fur garment'.]
Proto-Sino-Tibetan: *q(h)ʷa (~ɣʷ-)
Sino-Caucasian etymology: Sino-Caucasian etymology
Meaning: a k. of bird
Tibetan: go-bo a large eagle or vulture.
Kachin: u- in u-mai 'feather', u-di 'egg' [related in STEDT 96 to *wu 'egg', see *QǝwH).
Lushai: sa-va bird, KC *wa.
Kiranti: *wa
Comments: Mikir vo; Magari gwa; Chepang wa; Karen: Taungthu wa. Sh. 142; Ben. 35.
Proto-Sino-Tibetan: *qhʷăH ( *r-)
Sino-Caucasian etymology: Sino-Caucasian etymology
Meaning: rain
Chinese: *whaʔ rain.
Tibetan: kha-ba snow, mkha heaven.
Burmese: rwa rain, LB *r-jua rain, cf. also *wax snow.
Kachin: ru1 to pour, to fall in torrents, as rain.
Lushai: ruaʔ rain, KC *r2uaʔ
Lepcha: so rain (?)
Kiranti: *wǝ̀
Comments: BG: Garo mikka wa, Dimasa ha to rain, Bodo ha rain; Digaro kǝra rain; Bahing rya-wa. Sh. 39, 43, 138, 431; Ben. 109, 168. For Jnp. ru1 see also notes under *g(h)ʷrǝ 'wash'.
Proto-Sino-Tibetan: *qhʷăɫ
Meaning: round, circle
Chinese: *whrēn [but MCh ɣwạn pointing to a variant *whrān] turn round, *when id., 員 *wran circle, round.
Burmese: wanh be round.
Kachin: wan1 be in a circle, be coiled, (H) kǝwan to encircle.
Lushai: val to spread out in concentric waves, valʔ to make a slip-knot, noose or loop, KC *wal.
Comments: Cf. also Lush. hual to surround. The -e-vocalism in some Chinese forms may be due to contamination with 卷 *kʷrenʔ to roll. The Burm. and Jnp. forms can also belong to *qʷār q.v. Sh. 43; Ben 32; Mat. 184.
Proto-Sino-Tibetan: *qhʷăŋ
Meaning: a k. of receptacle
Chinese: *khʷaŋ square basket.
Tibetan: koŋ, skoŋ cup, bowl (cf. also khjuŋ-dpjad k. of basket).
Burmese: khjauŋ cylindrical basket used by Karens and Palaungs.
Lepcha: khjoŋ a large basket for holding things.
Comments: Probably a bark basket: cf. Lush., Hmar hoŋ, Tiddim hōŋ 'bark', Bodo bi-koʔŋ id., Miju uŋ 'skin'.
Proto-Sino-Tibetan: *q(h)ʷat
Meaning: necessary
Tibetan: dgos-pa be necessary, be obliged.
Burmese: wat duty, service.
Comments: Despite STEDT 363, the Tib. form should be kept distinct from dga 'rejoice' (see *KāH).
Proto-Sino-Tibetan: *qhʷā (-ŋ)
Sino-Caucasian etymology: Sino-Caucasian etymology
Meaning: yellow
Chinese: *ghʷāŋ (~ *whāŋ?) yellow.
Tibetan: ? s-kja 'whitish, pale'
Burmese: wa, waŋh be yellow.
Lushai: yellow.
Kiranti: *wǝ̀
Comments: Luce 8, 78.
Proto-Sino-Tibetan: *qhʷāk
Meaning: trap
Chinese: *w_āk catch, a trap.
Kachin: nkhoʔ2 a trap.
Lushai: ōk to catch in a trap.
Proto-Sino-Tibetan: *q(h)ʷār
Meaning: throw (into water), scatter
Chinese: g_ʷārʔ (~ w_-?) to wash.
Tibetan: skjur-ba to throw, throw into water, cast.
Lushai: vorʔ to scatter, throw up, toss.
Comments: Newari wā-. Sh. 160.
Proto-Sino-Tibetan: *qhʷār (~*Gʷ-)
Sino-Caucasian etymology: Sino-Caucasian etymology
Meaning: a k. of small animal (badger, ground-rat)
Chinese: *w_ār, *swar, *swār badger.
Kachin: (H) mǝgan a sp. of ground-rat.
Proto-Sino-Tibetan: *q(h)ʷēɫ (-l)
Meaning: strike, hit
Tibetan: ãkhjel to hit, strike.
Lushai: vēl (velʔ) to beat, strike (with or without a stick).
Proto-Sino-Tibetan: *qhʷēt
Sino-Caucasian etymology: Sino-Caucasian etymology
Meaning: encircle, girdle, embrace
Tibetan: mkhjud-pa to keep, to hold, embrace, ãkhjud-pa to embrace.
Kachin: mǝkjit3 to gird, girdle, (H) kjit to gird, girdle, gjit to tie, bind.
Lushai: vēt (veʔ) to put round or in, cause to encircle.
Proto-Sino-Tibetan: *qhʷǝ̆
Sino-Caucasian etymology: Sino-Caucasian etymology
Meaning: village
Chinese: *khʷǝ village, district.
Burmese: rwa village, LB *r-wa.
Kachin: wa1 a hut in a paddy field.
Comments: Nung rǝwa village, town. Ben. 109.
Proto-Sino-Tibetan: *qhʷǝ̄j
Meaning: whirl
Chinese: 潰 whǝ̄ts (~-js) be turbulent
Burmese: wajh whirlpool.
Kachin: phuŋ2-wai2 whirlpool, (H) wai whirl, as a whirlpool; stir, as with a ladle.
Lushai: vai wave (the hand, arm).
Comments: Mikir iŋvei fly around (as an insect); Rawang thi buŋ wai whirlpool. In some languages (Burm., Jnp.) a merger with *qʷǝ̄l (q. v.) occurred. Ben. 32.
Proto-Sino-Tibetan: *q(h)ʷiǝ̆r
Sino-Caucasian etymology: Sino-Caucasian etymology
Meaning: present of food; appetite
Chinese: *w_ǝrs bring supply of food to.
Tibetan: skor food presented to Lamas.
Lushai: vir to have an intense longing for animal food.
Kiranti: *wǝ̀r
Comments: Cf. perhaps also Mikir kor 'bite' ( < *k-wVr); for semantics cf. Kiranti.
Proto-Sino-Tibetan: *qhʷiɫ
Sino-Caucasian etymology: Sino-Caucasian etymology
Meaning: twist, wind
Chinese: *whin(s) go everywhere, all round.
Tibetan: ãkhjil wind, twist, roll.
Lushai: vial to wriggle, curl up; coil.
Lepcha: kjól to mix, to mingle, to stir together as tea, to infuse
Comments: Garo wil-. ? For Lush. cf. alternatively Tib. ãphjil to wind, to twist (but see also under *p[ē]n).
Proto-Sino-Tibetan: *q(h)ʷĭt (~ʔʷ-)
Sino-Caucasian etymology: Sino-Caucasian etymology
Meaning: pierce
Chinese: *w_it to pierce.
Lushai: vit (viʔ) to pierce, prick, stab.
stibet-meaning,stibet-kach,stibet-lush,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-kach,stibet-lush,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-kach,stibet-lush,stibet-kir,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-burm,stibet-lush,stibet-lepcha,stibet-kir,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-kach,stibet-lush,stibet-kir,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-burm,stibet-kach,stibet-lush,stibet-lepcha,stibet-kir,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-burm,stibet-kach,stibet-lush,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-burm,stibet-lepcha,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-burm,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-burm,stibet-lush,stibet-kir,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-kach,stibet-lush,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-lush,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-kach,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-lush,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-kach,stibet-lush,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-burm,stibet-kach,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-burm,stibet-kach,stibet-lush,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-lush,stibet-kir,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-lush,stibet-lepcha,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-lush,
Total of 2823 records 142 pages

Pages: 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Back: 1 20 50
Forward: 1 20

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
60424216526270
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov