Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Синотибетская этимология :

Новый запрос
Всего 2823 записи 142 страницы

Страницы: 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1 20
\data\sintib\stibet
Прасинотибетский: *rɨāmH
Значение: take, grasp
Китайский: *rhāmʔ take, seize.
Лушей: hrōm to grip, grasp, hug.
Прасинотибетский: *r[ɨā]ŋ
Значение: variegated, blotched
Бирманский: krauŋ be of various colors, like a tiger, be turning gray, as the hair.
Лушей: rāŋ (rān) be blotched, spotted in any way with light colour.
Прасинотибетский: *rɨāŋ
Значение: a k. of wild animal
Китайский: *rāŋ wolf.
Тибетский: draŋ a k. of bear.
Бирманский: krauŋ cat, LB *k-roŋ.
Качинский: roŋ2-ba2 tiger, leopard, šǝro, (H) šǝroŋ id.
Комментарии: Ben. 107; Mat. 172.
Прасинотибетский: *rɨāŋ / *rɨāk (k-)
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: road
Китайский: *rāks road, 庚 *krāŋ road, 行 *grāŋ street, road.
Тибетский: sraŋ street, ãphraŋ a foot-path.
Бирманский: krauŋh line, road, path, way.
Качинский: (H) kraŋ be distinct, as a foot-print.
Прасинотибетский: *rɨ̆ɫ
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: friend, neighbour
Китайский: *rǝn neighbour
Бирманский: rwij friend
Прасинотибетский: *rɨ̆m(H)
Значение: enclosure
Китайский: *r_ǝmʔ granary.
Тибетский: khrom market-place, market-street, bazar.
Бирманский: ram to surround, encircle, khram fence of any kind, enclosure, LB *kh[r]am (cf. also rumh court, rumʔ public building).
Комментарии: Trung 3-ram1 fence; Garo bo-rem 'round'.
Прасинотибетский: *rɨ̆wH (-k)
Значение: fish trap
Китайский: *r_uʔ trap for catching fish.
Качинский: čiŋroʔ3 a fish trap.
Комментарии: Cf. PAA *ru /*rɔ 'fishtrap', Sora tʌru-da-yɔ id.
Прасинотибетский: *rɨwH (~-i-)
Значение: wear
Бирманский: krawʔ be elegantly dressed.
Качинский: (H) sumro to wear, as old clothing, gro, dǝgro to put on as, cap, shoe,.
Прасинотибетский: *rɨ̄
Значение: a bulbous root
Китайский: *g_rǝ̄s ( ~ -ē(j)s, -ǝ̄js) some k. of Allium.
Бирманский: kra the water lily.
Качинский: čiŋkhro1 a sp. of yam; phǝro1 garlic.
Лушей: hra-arsi a sp. of yam.
Комментарии: Meithei ha; BG: Garo, Dimasa tha. Ben. 106. [In EDSTL the root was split into two: *ra 'bulbous root' and *rɨ̄ 'a k. of garlic'; they are most probably to be united]. The root is also used with the general meaning 'root' in several TB languages, cf. Karen *[rw]i,T, Miju kra, Idu *rV, Miri rɨga, Ao Naga *rV. Cf. Austric: PAA *raw / *ro 'taro', PAN *biRaq / *biRaʔ '(wild) taro'.
Прасинотибетский: *rɨ̄ (-t, -s)
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: bone
Китайский: 骸 *g_rǝ̄ tibia; bones, remains.
Тибетский: rus bone.
Бирманский: rǝwh bone, LB *[r]ǝwx.
Качинский: nrut3 bone.
Лушей: ruʔ bone, KC *r2us.
Киранти: *rùt (*rùs)
Комментарии: PG *ru bone; Trung 3-rǝ1; Chepang hrus, Magari hyu; Kham rusL; Kaike shuru. Sh. 39, 411; Ben. 16.
Прасинотибетский: *rɨ̄a
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: string, thread
Китайский: 纑 *r(h)ā hempen threads
Бирманский: krǝwh string, cord.
Комментарии: Alternatively comparable with OC 縷 *roʔ silk thread, � *g(r)o cord ornating nose of shoe (the reconstruction then would be *rŏ ( ~ -ǝ̆w)).
Прасинотибетский: *rɨ̄m
Значение: desire, covet
Китайский: *r_ǝ̄m covetous.
Тибетский: drum to have a strong desire.
Киранти: *rim
Комментарии: Cf. also Sunwar rim, Dhimal rem-ka 'good'.
Прасинотибетский: *rɨ̄m(H) (k-)
Значение: combine, together
Китайский: *grǝ̄m all, unite.
Бирманский: rumh to collect, assemble, gather together.
Качинский: (H) sǝrum, ǯǝkhrum to agree.
Лушей: ṭōm to share with, use or have in common with.
Лепча: krjóm to unite, to act in concord, to agree, to accord with
Комментарии: Cf. PAA *ruam 'put together', Tai *ruam 'put together, unite'.
Прасинотибетский: *rɨ̄p
Значение: break
Китайский: *r_ǝ̄p to break; 拹 *x(r)ap id.
Качинский: grop2 to break.
Киранти: *r[o]p
Комментарии: Cf. Tamang khrap-(pa) 'bite'.
Прасинотибетский: *rɨ̄w(H)
Значение: withered, old
Китайский: *rhūʔ old.
Тибетский: ro dead body, corpse.
Бирманский: raw be very old, near withering, as the leaves of a tree; rǝwh be old, out of fashion
Лушей: rau to wither or die (as leaves) (cf. also rô be dry, be dead).
Лепча: ru to be old, as plants, things, service, to be worn; hrju be dry, dead (as leaf)
Комментарии: Sh. 65, Ben. 63. Cf. Austric: PAN *paRaw 'hoarse', PAA *roh 'dry', ZhT, KS *hra:w id.
Прасинотибетский: *rjak
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: 24 hours, day / night
Китайский: *lhiak evening, night.
Тибетский: źag day, źogs morning.
Бирманский: rak 24 hours, LB *rjakx night.
Качинский: jaʔ3 a day.
Лушей: riak (riaʔ) to stay the night.
Лепча: ăjak 24 hours
Комментарии: Mantśati hrag 24 hours. Sh. 136; Ben. 48; Mat. 202.
Прасинотибетский: *rjā (p-)
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: hundred
Китайский: *prāk hundred.
Тибетский: brgja hundred.
Бирманский: ra hundred, LB *rja.
Качинский: lǝca1 hundred.
Лушей: za hundred, KC *p-rkya\ (?).
Комментарии: Gurung bhra, Thakali bhra; BG: Dimasa rădźa, Garo rittśa; Kanauri ra; Thebor gya; Rgyarung părye; Rawang ya, Trung ča1. Simon 14; Sh. 42, 136, 123; Ben. 45; Mat. 171.
Прасинотибетский: *rjēt (p-)
Значение: eight
Китайский: *prēt (~-īt) eight.
Тибетский: brgjad eight.
Бирманский: hrać eight, LB *s-riatx ́.
Качинский: macat3 eight.
Лушей: pa-riat eight, KC *t-r1iat eight.
Киранти: *ŕét
Комментарии: PG *prètL; BG: Garo tśet, Dimasa dźai; Moshang tă-tśat; Namsangia i-sat; Kanauri rä-i; Bahing ya; Trung ćăt1. Simon 17; Sh. 22, 122, 136, 437; Ben. 45; Mat. 202. Cf. MY: PM *j[a]Q, PY *[j]et 'eight'.
Прасинотибетский: *rjǝ̆p
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: stand
Китайский: *rǝp to stand.
Бирманский: rap to stand, LB *rjapx.
Качинский: cap3 to stand.
Лушей: KC *tśap.
Лепча: hrjăm stand on tip of toe, rise
Киранти: *ŕép
Комментарии: Mikir ardźap; Meithei lep (Old Meithei tśǝrep); PG *ràp; BG: Atong tśap; Rawang rip, Trung 3-rĕp1 to stand; Moshang tśap; Namsangia tśap-, Bahing rab; Vayu yep ~ ip; Empeo sap. Sh. 124, 410, 437; Ben. 57; Mat. 202.
Прасинотибетский: *rjōk ( ~ -ū-)
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: a k. of deer
Китайский: 鹿 *rōk deer.
Лушей: sa-zuk the sambhur deer.
Комментарии: Lakher t'ǝsu; Mikir thidźok; BG: Dimasa moso; Garo mattśok ~ mattśak. Ben. 82, 116.
stibet-meaning,stibet-chin,stibet-lush,stibet-meaning,stibet-burm,stibet-lush,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-burm,stibet-kach,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-burm,stibet-kach,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-burm,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-burm,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-kach,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-burm,stibet-kach,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-burm,stibet-kach,stibet-lush,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-burm,stibet-kach,stibet-lush,stibet-kir,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-burm,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-kir,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-burm,stibet-kach,stibet-lush,stibet-lepcha,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-kach,stibet-kir,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-burm,stibet-lush,stibet-lepcha,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-burm,stibet-kach,stibet-lush,stibet-lepcha,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-burm,stibet-kach,stibet-lush,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-burm,stibet-kach,stibet-lush,stibet-kir,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-burm,stibet-kach,stibet-lush,stibet-lepcha,stibet-kir,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-lush,stibet-comments,
Всего 2823 записи 142 страницы

Страницы: 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1 20

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
55300516075054
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов