Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Синотибетская этимология :

Новый запрос
Всего 2823 записи 142 страницы

Страницы: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Назад: 1 20
Вперед: 1 20 50 100
\data\sintib\stibet
Прасинотибетский: *jāt
Значение: increase, much
Качинский: mǝjat2 to increase, multiply.
Лушей: zāt much, many.
Прасинотибетский: *jĕ(k)
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: shaggy
Тибетский: jegs rough, shaggy, hairy.
Качинский: je2 be shaggy.
Киранти: Limbu i, mur-ik 'hair'
Прасинотибетский: *jel / *jol (~-ɫ)
Значение: roll, roll up
Качинский: gum-jon2 to roll into rolls.
Лушей: zial to roll up (as a rug).
Прасинотибетский: *jĕl (~-ɫ)
Значение: lazy, idle
Тибетский: g-jel be idle, lazy; to forget
Лушей: zel to idle about, speed one's time idly.
Комментарии: ? Cf. OC 諼 *s-wan 'forget'.
Прасинотибетский: *jēm
Значение: a k. of vessel
Качинский: jam2 a jar.
Лушей: zēm a large circular bamboo receptacle for storing paddy; rice bin.
Прасинотибетский: *jēŋ
Значение: move, shift
Тибетский: g-jeŋ (p. (g)jeŋs) to move a thing softly to and fro.
Качинский: (H) jeŋ to swing, totter, tremble; to move, shift to one side.
Киранти: *jàŋ
Комментарии: Cf. PAN *ayuŋ, *hayun 'swing, sway, rock' (?)
Прасинотибетский: *j[ē]p
Значение: hide, conceal
Тибетский: jib-pa hide one's self.
Качинский: ip3, (H) jip cover, conceal (information).
Лушей: zēp to hide, conceal.
Комментарии: Ben. 36-37.
Прасинотибетский: *jǝ̆H
Значение: wife, brother's wife
Китайский: *lhǝʔ wife of elder brother.
Бирманский: mǝjah wife.
Лепча: jŭ woman
Прасинотибетский: *jǝ̆H
Значение: resemble, fit
Китайский: *lhǝʔ resemble.
Качинский: (H) khja be as two of a kind.
Лушей: zia be congruous; to fit (to or for), suitable.
Прасинотибетский: *jǝ̆j
Значение: cut
Китайский: *lǝj injure, to wound, 荑 *lǝj to mow.
Лушей: zai to cut (as with dao).
Прасинотибетский: *jǝ̆l
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: straight, level, even
Китайский: *lǝj level, even; equal.
Качинский: gǝjan1 straight, not bent or crooked.
Лушей: zal be level, even or smooth (as road) (cf. also zāl be of a gentle easy gradient (as road), zōl be level).
Прасинотибетский: *jǝm
Значение: swing
Тибетский: jom to swing, totter, tremble.
Бирманский: jamh to strike right and left, or make any rapid motion from side to side.
Прасинотибетский: *jǝ̆ŋ
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: fly, bee
Китайский: *lǝŋ a fly.
Тибетский: (W) bu-jaŋ bumble-bee.
Бирманский: jaŋ common house fly.
Киранти: *jaŋ
Комментарии: BG: Garo dźaŋ; Kanauri yāŋ fly, bee. Sh. 42; Ben. 1667. Cf. PAN *buyuŋ 'bumblebee'.
Прасинотибетский: *jǝ̆w
Значение: understand, consider
Качинский: ju1 to see, observe, behold, (H) gum-ju to consider.
Лушей: KC *yo look, see (also Tid. zā 'hear'?)
Лепча: jă know
Комментарии: Sh. 42. For a possible Chinese reflex see under *lǝ̆w.
Прасинотибетский: *jǝ̆w
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: all, everything
Тибетский: jo-ba everything, altogether.
Качинский: (Sh.) ju all.
Лушей: KC *yo.
Киранти: *jV-n
Комментарии: Sh 408. Cf. also: Kham g-yōh, Tani *ka-yi, Naga *kǝ-zV, Kaike ki- 'big'; with nasal suffixation Limbu yǝn-, Konyak *yoŋ id.; Miju juŋ, Mikir o, oŋ 'many'.
Прасинотибетский: *jǝ̆w
Значение: finish
Качинский: ju2 finish, retire.
Лушей: zô (zoʔ) to finish, to complete, KC *yo.
Комментарии: Sh. 42.
Прасинотибетский: *jǝ̄l (/-r)
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: sprout, branch
Китайский: *lhǝ̄j sprout, shoot.
Тибетский: jal-ga branch, bough.
Лушей: zār a bough, a branch.
Прасинотибетский: *jǝ̄m
Значение: spread
Китайский: *lhǝ̄m extend, spread
Лушей: zām creep, spread.
Комментарии: In OCh. cf. also 潭 *lhǝ̄m deep (a later specialization of the meaning, "extended into depth", possibly under the influence of 深 *ƛhǝm deep, see *ƛŭm): despite Sagart 1995, 204, the word has nothing to do with Tibeto-Burman forms meaning 'pond, pool', see under *dh(r)ǝm 'deep'. [For Chin. cf. alternatively: Burm. hlwamʔ 'to spread', hlwamh 'to cover'.]
Прасинотибетский: *jǝ̄r
Значение: spread, extend
Тибетский: g-jor sail, jar to disperse, ramble, stray.
Качинский: jan2 to be unrolled and spread out, as a bundle, be extended, drawn out in a line, (H) ǝjan extended, continuous, niŋjan long (cf. also jai, ǝjai to scatter, throw about).
Лушей: zār to spread or spread out (as wings), to hang up (as cloth).
Комментарии: Tiddim zāk spread a blanket; Karen ya sail. Ben. 138.
Прасинотибетский: *jiŋ (~-eŋ,-iǝŋ)
Значение: near, close
Бирманский: hjań be close, side by side.
Лушей: ziŋ (zin) be close together.
stibet-meaning,stibet-kach,stibet-lush,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-kach,stibet-kir,stibet-meaning,stibet-kach,stibet-lush,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-lush,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-kach,stibet-lush,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-kach,stibet-kir,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-kach,stibet-lush,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-burm,stibet-lepcha,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-kach,stibet-lush,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-lush,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-kach,stibet-lush,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-burm,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-burm,stibet-kir,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-kach,stibet-lush,stibet-lepcha,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-kach,stibet-lush,stibet-kir,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-kach,stibet-lush,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-lush,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-lush,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-kach,stibet-lush,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-burm,stibet-lush,
Всего 2823 записи 142 страницы

Страницы: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Назад: 1 20
Вперед: 1 20 50 100

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
4580616139564
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов