Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии Выбор другой базы данных
Синотибетская этимология : Новый запрос Всего 2823 записи 142 страницы
Страницы: 81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Назад: 1 20 50 Вперед: 1 20 \data\sintib\stibet
Прасинотибетский: *q(h)uj
Значение: elephant
Качинский: mǝgui1 elephant.
Лушей: KC *m-ɣui \ .
Комментарии: Haka wi . Sh. 42, 189; Ben. 121.
Прасинотибетский: *qhūm
Значение: a k. of gourd
Качинский: kǝkhum4 , (H) khum pumpkin.
Лушей: ūm pumpkin, a sp. of gourd, KC *ɣūm.
Комментарии: Mikir hom ; Rawang ă-khim . Sh. 42, 406. Cf. *rVm . Прасинотибетский: *q(h)V̆n
Значение: a k. of gourd
Тибетский: ga-gon a melon, (W) gon the common gourd, pumpkin.
Качинский: n-gjin1 cucumber, (H) gjin id.
Лушей: an the generic name for all edible leaves, KC *ɣan\ .
Комментарии: Mikir han ; Kanauri skan ; Rawang khan , Trung kăn1 vegetable. Sh. 42.
Прасинотибетский: *q(h)ʷa (-t)
Значение: clothes, dress
Тибетский: bgo (p., i. bgos ) to dress, gos garment, dress.
Бирманский: LB *watx garment, cloth.
Лушей: vuaʔ to wear or put on (boots, nose-ring, hat etc.).
Лепча: tă-go, ta-go a jacket
Комментарии: Kanauri gasa; Rawang gwa ~ ga , nuŋ-wat to cover breasts (nuŋ ) with breast-cloth, Trung gwa1 to wear on; Rgyarung wya-n I wear, tewyet clothes. Sh. 125, 133; Ben. 29, 44. The Tib. form can be alternatively compared with OCh. 衣 *ʔǝj garment, clothes (see Simon 29). Cf. perhaps Mikir hu, Naga *hU 'skin, bark' (?). [Cf. also: Tib. ko 'skin, hide, leather'; OC 裘 *gʷǝ 'fur garment'.]
Прасинотибетский: *q(h)ʷa (~ɣʷ-)
Значение: a k. of bird
Тибетский: go-bo a large eagle or vulture.
Качинский: u - in u-mai 'feather', u-di 'egg' [related in STEDT 96 to *wu 'egg', see *QǝwH).
Лушей: sa-va bird, KC *wa .
Комментарии: Mikir vo ; Magari gwa ; Chepang wa ; Karen: Taungthu wa . Sh. 142; Ben. 35.
Прасинотибетский: *qhʷăH ( *r-)
Значение: rain
Тибетский: kha-ba snow, mkha heaven.
Бирманский: rwa rain, LB *r-jua rain, cf. also *wax snow.
Качинский: ru1 to pour, to fall in torrents, as rain.
Лушей: ruaʔ rain, KC *r2 uaʔ
Лепча: so rain (?)
Комментарии: BG: Garo mikka wa, Dimasa ha to rain, Bodo ha rain; Digaro kǝra rain; Bahing rya-wa. Sh. 39, 43, 138, 431; Ben. 109, 168. For Jnp. ru1 see also notes under *g(h)ʷrǝ 'wash'.
Прасинотибетский: *qhʷăɫ
Значение: round, circle
Бирманский: wanh be round.
Качинский: wan1 be in a circle, be coiled, (H) kǝwan to encircle.
Лушей: val to spread out in concentric waves, valʔ to make a slip-knot, noose or loop, KC *wal .
Комментарии: Cf. also Lush. hual to surround. The -e-vocalism in some Chinese forms may be due to contamination with 卷 *kʷrenʔ to roll. The Burm. and Jnp. forms can also belong to *qʷār q.v. Sh. 43; Ben 32; Mat. 184. Прасинотибетский: *qhʷăŋ
Значение: a k. of receptacle
Тибетский: koŋ, skoŋ cup, bowl (cf. also khjuŋ-dpjad k. of basket).
Бирманский: khjauŋ cylindrical basket used by Karens and Palaungs.
Лепча: khjoŋ a large basket for holding things.
Комментарии: Probably a bark basket: cf. Lush., Hmar hoŋ, Tiddim hōŋ 'bark', Bodo bi-koʔŋ id., Miju uŋ 'skin'.
Прасинотибетский: *q(h)ʷat
Значение: necessary
Тибетский: dgos-pa be necessary, be obliged.
Бирманский: wat duty, service.
Комментарии: Despite STEDT 363, the Tib. form should be kept distinct from dga 'rejoice' (see *KāH).
Прасинотибетский: *qhʷā (-ŋ)
Значение: yellow
Тибетский: ? s-kja 'whitish, pale'
Бирманский: wa , waŋh be yellow.
Лушей: eŋ yellow.
Комментарии: Luce 8, 78.
Прасинотибетский: *qhʷāk
Значение: trap
Качинский: nkhoʔ2 a trap.
Лушей: ōk to catch in a trap.
Прасинотибетский: *q(h)ʷār
Значение: throw (into water), scatter
Тибетский: skjur-ba to throw, throw into water, cast.
Лушей: vor ʔ to scatter, throw up, toss.
Комментарии: Newari wā- . Sh. 160.
Прасинотибетский: *qhʷār (~*Gʷ-)
Значение: a k. of small animal (badger, ground-rat)
Качинский: (H) mǝgan a sp. of ground-rat.
Прасинотибетский: *q(h)ʷēɫ (-l)
Значение: strike, hit
Тибетский: ãkhjel to hit, strike.
Лушей: vēl (velʔ ) to beat, strike (with or without a stick).
Прасинотибетский: *qhʷēt
Значение: encircle, girdle, embrace
Тибетский: mkhjud-pa to keep, to hold, embrace, ãkhjud-pa to embrace.
Качинский: mǝkjit3 to gird, girdle, (H) kjit to gird, girdle, gjit to tie, bind.
Лушей: vēt (veʔ ) to put round or in, cause to encircle.
Прасинотибетский: *qhʷǝ̆
Значение: village
Бирманский: rwa village, LB *r-wa .
Качинский: wa1 a hut in a paddy field.
Комментарии: Nung rǝwa village, town. Ben. 109.
Прасинотибетский: *qhʷǝ̄j
Значение: whirl
Бирманский: wajh whirlpool.
Качинский: phuŋ2 -wai2 whirlpool, (H) wai whirl, as a whirlpool; stir, as with a ladle.
Лушей: vai wave (the hand, arm).
Комментарии: Mikir iŋvei fly around (as an insect); Rawang thi buŋ wai whirlpool. In some languages (Burm., Jnp.) a merger with *qʷǝ̄l (q. v.) occurred. Ben. 32.
Прасинотибетский: *q(h)ʷiǝ̆r
Значение: present of food; appetite
Тибетский: skor food presented to Lamas.
Лушей: vir to have an intense longing for animal food.
Комментарии: Cf. perhaps also Mikir kor 'bite' ( < *k-wVr); for semantics cf. Kiranti.
Прасинотибетский: *qhʷiɫ
Значение: twist, wind
Тибетский: ãkhjil wind, twist, roll.
Лушей: vial to wriggle, curl up; coil.
Лепча: kjól to mix, to mingle, to stir together as tea, to infuse
Комментарии: Garo wil- . ? For Lush. cf. alternatively Tib. ãphjil to wind, to twist (but see also under *p[ē]n ). Прасинотибетский: *q(h)ʷĭt (~ʔʷ-)
Значение: pierce
Лушей: vit (viʔ ) to pierce, prick, stab.
stibet-meaning,stibet-kach,stibet-lush,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-kach,stibet-lush,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-kach,stibet-lush,stibet-kir,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-burm,stibet-lush,stibet-lepcha,stibet-kir,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-kach,stibet-lush,stibet-kir,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-burm,stibet-kach,stibet-lush,stibet-lepcha,stibet-kir,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-burm,stibet-kach,stibet-lush,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-burm,stibet-lepcha,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-burm,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-burm,stibet-lush,stibet-kir,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-kach,stibet-lush,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-lush,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-kach,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-lush,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-tib,stibet-kach,stibet-lush,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-burm,stibet-kach,stibet-comments,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-burm,stibet-kach,stibet-lush,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-lush,stibet-kir,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-tib,stibet-lush,stibet-lepcha,stibet-comments,stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-lush,
Всего 2823 записи 142 страницы
Страницы: 81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Назад: 1 20 50 Вперед: 1 20 Новый запрос Выбор другой базы данных Всего порождено страниц В том числе данным скриптом 147118 16826880
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛинг Написан при помощи Сценарии CGI Copyright 1998-2003 С. Старостин Copyright 1998-2003 Г. Бронников Copyright 2005-2014 Ф. Крылов