Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии Выбор другой базы данных
Синотибетская этимология : Новый запрос Прасинотибетский: "*ra" | Метод запроса: Подстрока
Всего 49 записей 3 страницы
Страницы: 1
2
3
Назад: 1 Вперед: 1 \data\sintib\stibet
Прасинотибетский: *ra ̆m
Значение: rough
Бирманский: ramh be rough, insolent; kramh be rough.
Качинский: ? (H) diŋgren rough.
Лушей: ram rough, curt, sharp, snappy.
Комментарии: Ben. 51.
Прасинотибетский: *ra ̆m (s-)
Значение: otter
Тибетский: sram otter.
Бирманский: LB *s-ram ~ *śam otter.
Качинский: šǝram1 otter.
Лушей: sa-hram, KC *hram otter.
Лепча: sărjom otter
Комментарии: Mikir serim; BG: Garo matram , Dimasa matham; Banpara ra-rom ; Miri siram; Rawang sǝ̆-rām , Trung sǝ3 -răm2 . Sh. 39, 202, 405, 433; Ben. 107; Mat. 172.
Прасинотибетский: *ra ̆m
Значение: a k. of creeping plant
Качинский: khram1 to trail or run (as a plant).
Прасинотибетский: *rā m
Значение: indigo
Тибетский: rams id.
Комментарии: Sh. 39.
Прасинотибетский: *r[a ̆]n
Значение: row, even row
Тибетский: ran be proportional, just right (cf. also ãdra similar, equal).
Качинский: mǝren4 equally, diŋren1 place in a long, even row.
Лушей: (?) ron to help or join; all together, hron to lodge with, live with.
Комментарии: Mikir ren line, range, row; Dimasa ren line (comp.). Ben. 74; Coblin 57.
Прасинотибетский: *ra ̆ŋ
Значение: high, long
Бирманский: mraŋʔ be high (OB mlaŋ ), LB *mruŋʔ .
Лепча: króŋ high, tall; long-legged
Комментарии: Nung mraŋ high, long; Kanauri raŋ . Ben. 43. Cf. Austric: PAA *ro:ŋ 'big, wide (also long, tall)', PAN *beraŋ 'width, extent'.
Прасинотибетский: *ra ŋ
Значение: self, own
Тибетский: raŋ self, hraŋ alone.
Бирманский: raŋh one's own, genuine.
Комментарии: Perhaps here some scattered TB forms meaning 'all': Yogli taŋ-rauŋ, Pumi *rVN, Naga *k-roŋ. Note also the usage of this morpheme in 1st person plural (originally exclusive?) in Karen (Palaichi ɣo-ʒ̣o), Jirel (ŋu-ruŋ), Naga (*(ŋ)a-rVŋ) and Sichuan (e.g. Shixing ŋâ-rɛ̃).
Прасинотибетский: *r[a ̆]ŋ (k-)
Значение: happiness, joy
Тибетский: raŋ (p. raŋs ) to rejoice.
Бирманский: (?) krań be happy, rejoice.
Прасинотибетский: *ra ̆ŋ (k-)
Значение: count
Тибетский: sgraŋs enumerate, ãgraŋ to count, sraŋ pair of scales, balance; steel-yard; weight; bgroŋ to count, ãgraŋ to number, to count, sgraŋ (p. bsgraŋs , f. bsgraŋ , i. sgroŋ ) to enumerate.
Бирманский: khraŋ to measure (cf. also khjaŋʔ to weigh, measure, consider); raŋh to invest, hraŋh to pay (a bill, debt).
Качинский: ǝraŋ capital, a sum.
Лепча: fróŋ, frón, a-frón
Комментарии: (?) cf. also Lush. ṭhīŋ (ṭhīn ) to collect a debt. Bod. 82, 165; Luce 71; Coblin 108. ? Cf. Austric: PAA *rieŋ 'hundred, thousand', PAN *bilaŋ 'count'.
Прасинотибетский: *ra ̆ŋ / *ra ̆k (k-)
Значение: cold
Тибетский: graŋ cold, cool, graŋs to grow cold.
Бирманский: LB *krak cold.
Лушей: ṭaŋ (ṭan ) be dry or dried, ṭaŋ-thōm cold (weather), KC *kraŋ .
Лепча: kjaŋ to be extremely cold, to freeze, to chill
Комментарии: Mikir niŋ-kreŋ cold weather, winter. Sh. 50; Ben. 39; Bod. 165.
Прасинотибетский: *ra ̆ŋ
Значение: good, like
Тибетский: raŋs-pa glad, content, merry
Бирманский: kraŋ to love, sympathize; raŋh be friendly
Качинский: (H) raŋ be concupiscent, to burn with lust, šǝraŋ to like.
Прасинотибетский: *rā ŋ / *rā k
Значение: bone
Бирманский: khraŋ bone.
Качинский: (H) nraŋ bone (but cf. nra1 id., see *ra ̆H).
Комментарии: BG: Garo greŋ , Dimasa gĕ-reŋ ; Moshang a-rã , Namsangia a-rāh . Sh. 433.
Прасинотибетский: *rā ̆ŋH
Значение: bright, clear
Бирманский: hraŋh be clear, clean.
Лушей: Haka raaŋ white
Комментарии: Trung sraŋ 'bright'. Cf. also Sulung *rVŋ 'white', Aka *gryaŋ id., Naga *roŋ 'burn', Gurung khrõ-ba id. Cf. Austric: PAA *Cǝra:ŋ 'bright, morning', PAN *siraŋ 'dazzle, glare, light'.
Прасинотибетский: [*ra p]
Значение: winnow
Тибетский: ãkhrab beat, strike; winnow, fan.
Комментарии: Rawang rap , Trung rap1 ; Chepang krap . Ben. 141.
Прасинотибетский: *ra ̆p
Значение: fireplace
Бирманский: mih-rap-pauŋh wooden fireplace (Ben.).
Качинский: rap2 central fireplace, (H) kǝrap lower screen over fireplace.
Лушей: rap shelf over fire.
Комментарии: Mikir rap shelf over fire; Rawang mǝrap fireplace, Trung mǝ2 -răp1 ; Kham phǝrap fire fan woven from bamboo. Ben. 31; Mat. 203.
Прасинотибетский: *rā ̆p
Значение: frighten, be afraid
Лушей: rāp to frighten, to scare, to terrify.
Прасинотибетский: *rā p
Значение: ford, shallows
Тибетский: rab(s ) ford.
Качинский: rap3 ford.
Комментарии: Rawang rap . Bod. 91; Coblin 83.
Прасинотибетский: *ra ̆t
Значение: scratch, grind
Тибетский: ãbrad, sbrad (p. brad, i. brod ) to scratch, to scrape (also ãdrad id.)
Качинский: rat2 to scratch, wound, lacerate; numrat3 to cut with a backward stroke, (H) mǝrat id.
Прасинотибетский: *rā ̆t (? *Kăt)
Значение: brave, hero
Тибетский: gjad a champion, an athlete ( < Chin. ?).
Лушей: hrāt brave.
Комментарии: Simon 17; Coblin 93. Perhaps one should rather derive OC *grat < *r-gat, reconstructing *Kat and keeping the Lushai form apart.
Прасинотибетский: *rā w
Значение: poison
Бирманский: (Sh.) rǝwh fish poison.
Качинский: mǝrau1 fishing by stupefying the fish by the pulp of poisonous vines.
Лушей: ru the bark, roots and leaves etc, used for poisoning fish, KC *k-r2 u .
Комментарии: Dimasa ru ; Miri rî (v.). Sh. 195. Cf. Austric: PAA *rVw, PAN *hilu 'poison'.
stibet-chin,stibet-chin,stibet-chin,stibet-chin,stibet-chin,stibet-kach,stibet-chin,stibet-chin,stibet-chin,
Всего 49 записей 3 страницы
Страницы: 1
2
3
Назад: 1 Вперед: 1 Новый запрос Выбор другой базы данных Всего порождено страниц В том числе данным скриптом 152046 16830184
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛинг Написан при помощи Сценарии CGI Copyright 1998-2003 С. Старостин Copyright 1998-2003 Г. Бронников Copyright 2005-2014 Ф. Крылов