Comments:cu:.ghad.a. (be_much.PROC.PT) It became more. cu:bema.v.tr. to do more, to cause to be more.
Nepali: baḍhtā hunu
Entry:cuŋma II
Stem:<cuks- ; cuŋ->
Grammar:v.intr.
Meaning:to reflect, to ponder or ruminate, to apply the mind to, to cogitate
Nepali: socnu, kalpanik socnu
Entry:cu:ma II
Stem:<cu:s- ; cu:->
Grammar:v.intr. & v.tr.
Meaning:to fight, to quarrel
Comments:cu:s.u. (fight.о3) He fought with him, he battled him (implying that he won). cu:s.a. (fight.PT) He fought.
Nepali: jhagaḍā garnu
Entry:cuŋma III
Stem:<cuks- ; cuŋ->
Grammar:v.intr.
Meaning:to worship or offer to a deity
Comments: pertains to all kinds of ritual practises except sattenaraya?pujā, where a burnt offering of incense, butter etc. is offered to BhagvānVĭ?u.
Nepali: pūjā garnu
Entry:cu:ma III
Stem:<cu:s- ; cu:->
Grammar:v.intr. & v.tr.
Meaning:1) v.intr. to turn around, to roll over 2) v.tr. a) to turn around something, to roll an object around b) to shove, to move a small distance
Comments:1) cu:s.iŋ. (turn_around.EXPS) I turned around. 2) a) cu:.ʔapt.e. (turn_around.bring.IMP) Turn it over this way. b) cu:s.u.ŋ. (shove.о3.EXAG) I moved it a small distance.
Comments:curokca:s.a. (more eat.PT) She/he ate more.
Nepali: baḍhī
Entry:cwäk
Grammar:adj.
Meaning:full to the brim.
Nepali: nimṭho
Entry:cwä:ŋdoʔ
Grammar:adv.onom.
Meaning:with a sizzling or hissing noise, with a sizzle, with a hiss, as when water is heating up or when a drop of water evaporates from a hot surface.