Meaning:from around here, designates a less precise area than igoba.
Entry:ibeʔ
Grammar:demons.adv.
Meaning:here, around here; designates a less precise area than igobeʔ
Comments:cf. Italian qua as opposed to qui;ibeʔmu down here; ibettu up here.
Entry:idhä:ʔlo
Stem:<idhä:ʔ>
Grammar:demons.adv.
Meaning:very much, a large amount such as this, as much as this.
Entry:idhe:ŋha
Grammar:demons.adj.
Meaning:this many.
Entry:idok
Stem:<idoʔ>
Grammar:demons.adv.
Meaning:like this; 1) this manner, this way 2) this much, this many
Comments:1) i.dokkhaŋ.bqid.a.j.u.ŋ,pusä:ʔmaʔad.a. (this.like look.atemp.PT.DU.о3.EXAG snake not_be.PT) We tried and looked in this manner, but the snake wasn't there. igoyaʔmii.doklä:ʔ.m.äkodoklä:ʔ.m.ä. (this person this.like do.INF.FCT like_that do.INF.FCT) This guy does this and that. 2) i.dok.noʔca:.yak.nuŋ ka uŋ.ʔitt.iŋ.ä. (this.like.EXF eat.sei:e.SOC I come_down.PF.EXPS.FCT) I ate this much and came down. idokma attributive form; this kind or quality, such as this; i.dok.masiŋbuhän.äʔra:p.makhä:.ye. (this.like.ATNR tree you.ERG sei:e.INF must.FCT) You must get hold of a tree such as this.
Nepali: yati, yasarī, yasto
Entry:idokpeʔ
Grammar:demons.adv.
Meaning:at this time, in this season.
Nepali: yati khera
Entry:idroʔ
Grammar:demons.adv.
Meaning:this big.
Nepali:< yatro
Entry:ighabeʔ
Grammar:demons.adv.
Meaning:everywhere, all around this place, here and there, around this area
Comments:swa:ma.jiigh.a.beʔigh.a.beʔu:b.u.ji.ro. (bee.NS this.PLNR.LOC this.PLNR.LOC sting.о3.3NS.REP) The bees stung him all over [his body].
Nepali:~ yatā-utā
Entry:igiʔmoŋ
Grammar:demons.adv.
Meaning:further down here, further down this side.
Entry:igiʔmu
Grammar:demons.adv.
Meaning:a) down here, hither from a place above; b) down here, down in this place.
Nepali: yatā tala
Entry:igiʔyoŋ
Grammar:demons.adv.
Meaning:more to this side.
Entry:igiʔyu
Grammar:demons.adv.
Meaning:a) here, hither across a horizontal plane; b) here, in this place.
Nepali: yatā
Entry:igimmu
Meaning:see igiʔmu.
Entry:igindu
Meaning:see igittu.
Entry:igittoŋ
Grammar:demons.adv.
Meaning:further up here, further up this side.
Entry:igittu
Stem:<igindu>
Grammar:demons.adv.
Meaning:a) up here, hither from a place below; b) up here, up in this place.
Meaning:this, this one; igosäʔ;igoeʔ;igweʔ;igonäʔergative;igojinon-singular independent form; igha plural dependent form; ighaji plural independent form
Comments:igopu:k.noʔpu:k.käʔ.n.e. (this arise.EXF arise.come_up.NNP.FCT) This [guy] really won't get up. igokhim.ye:. (this house.ASS) This is the house. igo.ji.gokam.noʔkam.les.u.ji.ni. (this.NS.TH habituate.EXF habituate.know.о3.3NS.NNP) He didn't know at all how to make [the oxen] get used to each other. igh.amo.dok.mila:giaŋ.ʔitt.u.ŋ.ha. (this.PLNR that.like.GEN lāgi make.PF.о3.EXAG.PLNR) I have made this [beer] for that reason. mo.baRa:iman.jiigh.a.ji.goBa:jaceŋ.ghu.jijammaici:p.pes.a.mi. (that.ELA Rāiman.NS this.PLNR.NS.TH Ba:ja cut.AP.NS jammai flee.RES.PT.3PL) Then Rāiman and his companions, these ones that killed Ba:ja, all fled.