Комментарии:am.yaŋ.gäʔ.nuŋpin.a. (jump.UFM.come_up.SOC run.PT) He suddenly jumped up and ran off. am.ghäʔ.ma to be knocked over, to be spilt, to have fallen over.
Непали: uphrinu, uchiṭṭinu
Слово:amma:pti
Грамматика:n.
Значение:(on inviting somebody for a fight) come on, you ass!
Комментарии:'amma:ptika:.noʔ,igo.noʔBa:j.äʔäkhim'lu:.nuŋhe:romo:ʔ.itt.w.e. (you_ass I.EXF this.EXF Ba:ja.POS house say.SOC thoroughly thrash.PF.о3.FCT) 'You ass, it's me! This is Ba:ja's house,' he said and beat him up thoroughly.
Слово:aniŋ
Грамматика:adv.
Значение:this year.
Непали: yo sāl, yas pālī
Слово:anum
Грамматика:adv.
Значение:a little
Комментарии:anumbaŋ a little later, after a while, eventually.
Значение:bamboo, a shaft of bamboo, a patch of bamboo.
Непали: bās
Слово:aŋdima
Основа:<aŋdis- ; aŋdi- ; aŋdi:->
Грамматика:v.tr.
Значение:to place on a fire, to put a cooking vessel on the hearth; antonym: läʔma
Комментарии:aŋ.di:.tt.u.ŋ.ä. (place_of_fire.put_up.PF.о3.EXAG.FCT) I've put it on the fire.
Непали: chulāmāti basāunu
Слово:aŋgalupma
Грамматика:n.
Значение:a reddish species of grasshopper with a black back and relatively large hind-legs.
Непали: lĩḍe phaṭeŋgro, naŋge phaṭeŋgro
Слово:aŋgemba
Грамматика:n.
Значение:a species of bird; alternative form of thaŋgemba.
Комментарии: alternative form of thaŋgemba.
Слово:aŋghu I
Грамматика:n.
Значение:a kind of chestnut which is ground and used as a kind of hair scrub.
Непали: pāŋgrā
Слово:aŋghu II
Грамматика:n.
Значение:ankle, knee or elbow joints.
Непали:~ jornī
Слово:aŋgrokca
Грамматика:n.
Значение:the fruit of the Mucunamonosperma or Mucunamacrocarpa.
Непали: balḍyāŋgro
Слово:aŋji
Грамматика:num.
Значение:eight (obsolete).
Непали: āṭh
Слово:aŋma I
Основа:<aks- ; aŋ->
Грамматика:v.intr. & v.tr.
Значение:1 to chop up, to break or cut into pieces, e.g. firewood or meat 2 to dissolve, to make a smooth paste of something
Комментарии:1 siŋkhoŋ.dis.eaŋ.dis.e! (firewood fragment.apply.IMP chop_up.apply.IMP) Chop up the firewood! cf. khoŋma;2ma:sikaŋ.m.ä. (lentils dissolve.INF.FCT) Cook the lentils to mush.
Значение:to plait or weave baskets etc., as opposed to akma to weave with thread or straw.
Непали: bunnu
Слово:aŋma II
Основа:<aks- ; aŋ->
Грамматика:v.intr. & v.tr.
Значение:1 to make, to produce, to build, to construct 2 to make or prepare by cooking, e.g. beer
Комментарии:1 yaksaaŋ.ʔänd.u.ŋ.ma. (shed construct.put_down.о3.EXAG.12NS) We put down a shed. 2 igh.amo.dok.mila:giaŋ.ʔitt.u.ŋ.ha. (this.PLNR that.like.GEN lāgi prepare.PF.о3.EXAG.PLNR) I prepared this [beer] for that reason. cf. toŋma I.
Непали: banāunu
Слово:a:ma II
Грамматика:v.intr.
Значение:(only with auxiliaries) 1) a:yuma,a:ghäʔma to sink down, to set 2) a:sighäʔma to get mucked up, to be at a loss, to lose one's way
Комментарии:1) nama:.yu.be.sa. (sun set.down.RES.PT) The sun has gone under. nama:.ghä:.ye. (sun set.go.FCT) The sun is going to set. 2) a:.si.ghad.iŋ. (get_mucked_up.far.go.EXPS) I got it all mucked up.
Непали: ḍubnu, astāunu, alamalinu
Слово:aŋma III
Основа:<aks- ; aŋ->
Грамматика:v.tr.
Значение:a) to suffer illness or pain b) to endure trouble or hardship
Комментарии:a) sa:roaŋ.ʔind.w.e. (sāhro suffer.NP.о3.FCT) He's really suffering. b) dukkhaindoʔaks.u.jiaks.u.ji! (du?kha like_what suffer.о3.3NS suffer.о3.3NS) How they suffered!