Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии Выбор другой базы данных
Словарь ямпху : Новый запрос Всего 1974 записи 99 страниц
Страницы: 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Назад: 1 20 Вперед: 1 20 50 \data\sintib\yamet
Слово: ku:dwäŋ
Грамматика: n.
Значение: unhatched egg.
Слово: ku:jwak
Грамматика: n. & adj.
Значение: a) hot water; b) (of water) hot.
Слово: kuŋliŋ
Грамматика: adv.redupl.
Значение: curly, twisted.
Слово: ku:ma I
Основа: <ku:d- ; ku:->
Грамматика: v.intr. & v.tr.
Значение: 1) to be hot to the touch 2) to make hot, to heat up.
Комментарии: 1) ku:d.ha (be_hot.PLNR) It felt hot
Непали: tāto hunu, tatāunu
Слово: ku:ma II
Основа: <ku:s- ; ku:->
Грамматика: v.intr. & v.tr.
Значение: 1) to look after, to care for (children, grandparents); 2) to tend (cattle); 3) to keep (animals).
Непали: hernu, pālnu
Слово: ku:ŋha
Грамматика: adj.
Значение: hot to the touch
Комментарии: see ku:ma I.
Непали: tāto
Слово: ku:pma
Основа: <ku:b- ; ku:p->
Грамматика: v.tr.
Значение: to pick up.
Непали: ṭipnu
Слово: kupma
Основа: <kub- ; kup->
Грамматика: v.intr. & v.tr.
Значение: 1) v.intr. to be tucked in, to be clothed from top to toe 2 v.intr. to hatch eggs, to be sitting on the eggs 3 v.tr. to hatch.
Комментарии: 1) makmip.phori cuŋ.beʔ kup.mitt.iŋ.ä. (morning.bhari cold.LOC be_tucked_in.PF.EXPS.FCT) I've sat wrapped up in clothes the whole morning in this cold. 2) kup.yu.be:.tt.ä. (hatch.down.RES.PF.FCT) She has gone and sat on the eggs.
Непали: guṭmuṭieko hunu, othārā basnu
Слово: kuptuama
Грамматика: n.
Значение: hen sitting on the eggs.
Слово: kwäŋ
Грамматика: n.
Значение: mother's younger brother.
Слово: la
Грамматика: n.
Значение: moon.
Непали: jūn
Слово: laʔliŋ
Грамматика: n.
Значение: Nepali shirt.
Непали: daurā
Слово: labuama
Грамматика: n.
Значение: bat.
Непали: camero
Слово: lahatta
Грамматика: n.
Значение: spinning wheel.
Слово: lakkhe
Грамматика: interj.
Значение: hang on, wait a minute.
Слово: laluŋgiya
Грамматика: n.
Значение: unground eye or germ of a maize grain.
Слово: lama
Грамматика: n.
Значение: Lama, Tibetan priest.
Слово: lama I
Основа: <-las- ; -li- ; -la- ; -la:->
Грамматика: v.intr.aux.
Значение: (is realised as <-ras- ; -ri- ; -ra- ; -raz-> after vowels) expresses that the situation denoted by the main verb involves a going and coming back
Комментарии: khi:.di.ʔos.e. miyu hiŋ.siʔ ti:.ra.e! (carry.up.PURP.IMP over_there ŋeed.SUP go.go_come.IMP) Carry the stuff, go and feed him and come back!
Слово: lama II
Основа: <-las- ; -la- ; -la:->
Грамматика: v.tr-2 aux.
Значение: (is realised as <-ras- ; -ra- ; -raz-> after vowels) expresses that the situation denoted by the main verb involves a going and coming back or a fetching of something
Комментарии: cik.tiʔ.lo:.tt.w.e. (take.around.go_come.PF.о3.FCT) I took him around there and brought him back. häk.pu.ros.u. (cut.already.go_come.о3) He quickly cut and fetched.
Слово: lami:ʔma
Грамматика: n.
Значение: second wife, concubine.
yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-stem,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-comments,yamet-nepali,yamet-prnum,yamet-stem,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-nepali,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-comments,yamet-nepali,yamet-prnum,yamet-stem,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-nepali,yamet-prnum,yamet-stem,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-comments,yamet-nepali,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-prnum,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-prnum,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-nepali,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-nepali,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-nepali,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-prnum,yamet-stem,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-comments,yamet-prnum,yamet-stem,yamet-pspeech,yamet-meaning,yamet-comments,yamet-pspeech,yamet-meaning,
Всего 1974 записи 99 страниц
Страницы: 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Назад: 1 20 Вперед: 1 20 50 Новый запрос Выбор другой базы данных Всего порождено страниц В том числе данным скриптом 711702 933086
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛинг Написан при помощи Сценарии CGI Copyright 1998-2003 С. Старостин Copyright 1998-2003 Г. Бронников Copyright 2005-2014 Ф. Крылов