Значение:(is realised as <-rapt- ; -rap-> after vowels) indicates the unlikelihood of the situation denoted by the main verb
Комментарии:iman.delu:.rapt.u.ro? (what.ISF say.unlikely.о3.RHQ) How in all the world would he tell him?/He'll never tell him. iman.depi:.rapt.u.ji.rokho:.ji? (what.ISF give.unlikely.о3.3NS.RHQ s/he.NS) There's no mention of him giving it to them. ham.p.teca:.rapt.an.i.ŋ.lo? (where.LOC.ISF eat.unlikely.2PL.12PL.2PL.RHQ) Of course you won't eat! ak.toʔ.ha.delä:ʔ.lap.lo. (that.like.PLNR.ISF do.unlikely.RHQ) Is that the kind of thing to do? (Nep. tyasto garne ho?); ak.tok.telä:ʔ.lap.lo. (that.like.ISF be.unlikely.RHQ) Are they like this?/Who would have thought they were like this? (Nep. tyasto kahā cha ra?).
Значение:to take out of the water, to take [a pan] from the fire.
Непали: utārnu
Слово:läʔwa
Грамматика:adj.
Значение:wet
Комментарии:lakkhe,kaläʔwalä:.ŋ.ä,lugacaŋ.di.re.ŋ.ä. (hang_on I wet be.EXPS.FCT lugā put_on.apply.stop.EXPS.FCT) Just a sec, I'm wet, I'll quickly go and change my clothes.
Непали: bhijeko
Слово:läʔwasi:si
Грамматика:adj.
Значение:wet from dew or rain.
Слово:läkkho
Значение:in the expression läkkhosomällä:ʔma to keep mum, to not react.
Комментарии:läkkumasu:k sweat of the armpit; hän.äʔäsa:roläkkumasu:knaŋ.ʔi.ye. (you.POS sāhro armpit_sweat smell.NP.FCT) You sure smell under your arms.
Непали: kākhī
Слово:lä:ʔä
Основа:<lä: ; lä:ʔän- ; lä:n->
Грамматика:pcl.
Значение:expresses the speaker's newly becoming aware of a situation.