Meaning:1) to break, to break open, to smash, to tap, throw or knock to pieces 2) to open an umbrella 3) to beat off, e.g. dirt from a stone or stick, or the dust out of a mat
Comments:1) waʔiŋthuŋ.häks.u. (egg break.INEF.о3) He broke an egg. 2) cha:tathuŋ.ʔog.e. (chātā open.open.IMP) Open your umbrella. 3) ädäʔthuŋ.bes.o. (a_bit beat_off.RES.ARQ) Beat it off a bit.
Meaning:to fasten, to pull together, to pull and tie together
Comments: cf. hi:kma 'to tie', 'to bind' and khipma 'to tie up, to fetter'; balliyothup.cups.o. (baliyo fasten.close.ARQ) Tie it up well.
Nepali: bādhnu, kasnu
Entry:thupma II
Stem:<thub- ; thup->
Grammar:v.intr.
Meaning:to be astringent
Comments: Dutch wrangzijn.
Nepali: ṭarro hunu
Entry:tiʔma I
Grammar:v.tr.aux.
Meaning:(only in combination with the transitive auxiliary -khäʔma 'to take along') expresses that the situation denoted by the main verb involves some kind of paralysis or anaesthesia of the body
Comments:kaŋ.dik.khätt.u. (tumble.numbed.PROC.о3) He fell over while falling asleep. pen.dik.khä:.tt.w.e. (sit.numbed.PROC.о3.FCT) He has fallen asleep while sitting.
Entry:tiʔma II
Stem:<-tid- ; -tit- ; -ti:->
Grammar:v.tr.aux.
Meaning:expresses that the situation denoted by the main verb nearly took place
Comments:igh.a.j.eʔjhannäʔcen.did.a.m.e. (this.PLNR.NS.ERG nearly cut.nearly.PT.3PL.FCT) These people nearly killed me.
Entry:tiʔma III
Stem:<-tid- ; -tit- ; -ti:->
Grammar:v.tr.aux.
Meaning:expresses that the situation denoted by the main verb was carried out in various places or involved a moving about to various places
Comments:i:diʔma to tell around, to proclaim; yoktiʔma to go around looking for something.
Entry:tidi:p
Meaning:see tada:p.
Entry:tidoʔ
Grammar:suffix.
Meaning: similaritive suffix on verbs; as if, like.
Comments: as if, like.
Entry:tima
Stem:<tis- ; ti- ; ti:->
Grammar:v.intr.aux. & v.tr.aux.
Meaning:expresses that the situation denoted by the main verb involves some kind of upward motion or an application of effort in a non-downward direction; often used in connection with putting on clothes or shoes, lighting fires or preparing meals
Comments:Mottimb.ät.tuca:rma:nasiyayok.ti.be:.ʔ.n.ä. (Mottimba.POS.UPW cār mānā husked_rice seek.apply.DAT.PF.1о2.FCT) I've looked for four mānā rice for you up at Mottimba's. ikkojä:ketkham.dis.u.ŋ. (one jacket cover.apply.о3.EXAG) I pulled a jacket over my head. mo.bane:.ʔoʔ.haŋ.nuŋ.gomo.beʔmihaptadinhit.ti.haks.u.ŋ.ma. (that.ELA slash_down.open.send.SOC.TH that.LOC fire haphtādin burn.apply.send.о3.EXAG.12NS) After slashing down [the forest] , we set fire to it for a week.