K. Reshetnikov's notes:Note the forms with a nasal suffix in Mord. and Hun. Should we recunstruct, alongside with *čupa, a protoform *čupa-n'/a/ (although FB has no forms reflecting this derivative)?
K. Reshetnikov's notes:V.A. Terentyev supposed that these words have a Sam. cognate: Sam. *jetǝ 'Gefäß' > Nen. jed 'Kochtopf, Kessel', En. Ch. iri, B. jide, Ngan. n'etâ 'Kessel', Selk. Tym t'īD 'box, which is carried on back', N t'š'īD 'big basket of birch bark' etc. - see Janh. SW 44 (Terentyev 1982, 1983, 1999). On the other hand, the same author suggested (as an alternative hypothesis) that Sam. *jetǝ is borrowed from a Proto-Turkic source mentioned by him as *hädil' and now reconstructed as *edil' (see ALTET 1697).
Estonian:e-t 'daß, damit, um zu', e-mb-kumb 'welcher von beiden, einer von beiden', i-ga 'jeder'
K. Reshetnikov's notes:Fin. että 'daß' > Lapp. N âttĕ, L ahte. In all the corresponding subdatabase records, the meanings given in the field 'Meaning' are not supposed to describe concrete semantics of the original protolanguage stems (< Ur. */e-/) themselves and/or of their immediate reflexes, but appertain to different derivative forms attested in the daughter languages.
English meaning:elder (male) relative: father's father, father's elder brother, uncle
German meaning:älterer (männlicher) Verwandter: Vater des Vaters, älterer Bruder des Vaters, Onkel
Saam (Lapp):ække, ǣg- (N) 'father's brother, paternal uncle, older than the father of the person in question; a man's younger brother's son or daughter', iehkē ~ ǟhkē (L) 'Vaters Bruder od. Vetter (wenn er älter ist als der Vater)', jiekke (jea) (T) 'Vatersbruder, älter als der Vater'
K. Reshetnikov's notes:The Mar. word may be an Udmurt loan. Some arguments in favour of this hypothesis were suggested by Bereczki (Bereczki 115), although none of them is persuasive. First of all, Bereczki is mistaken affirming that according to V.I. Lytkin, the vocal reconstructed for Permic *Vl' is *u (which can't correspond to Mar. i) - it is just a palatal vocal like *ü that was supposed for this word by Lytkin (with data of some South-West Udmurt dialects in mind), see ИВПЯ 221. Contrary to Rédei, OU *jĭl-ǝp 'new, fresh' belongs here and is not related to the Uralic verb */e/l/ä/- 'to live' (URAET 134). On the other hand, Rédei is likely to be wrong linking the Permic and Mari words to Mansi P il', N il 'juice', N il' in il' jiw 'damp tree' - these Mansi forms are apparently identic with reflexes of Mansi *ü̆l' 'Baumsplint' (see URAET 40).
References:КЭСКЯ; Paas. Beitr. 46-47; ИВПЯ 221
Number:135
English meaning:mother, female
German meaning:Mutter, Weib
Estonian:ema 'Mutter; Gebärmutter'
Saam (Lapp):ǣmest (N) 'von der Geburt an', ǣme-lii'ke 'die Haut des neugeborenen Kindes', iemē ~ ǟmē (L) 'von Anfang an, von Natur'
Estonian:enam, (S) enämb 'mehr', onu (S.) uno 'Oheim'
Saam (Lapp):ǣdnâg 'much (of), a lot (of); many' (N), ǟtna, ǟtnak (L) 'viel, viele', jienni̊g (T), ienneɣ (Kld.), ianneɣ́, jennaj (Not.), jennøj (A) 'viel; wie viel, wie viele', dædno ~ ædno -ǣn- 'the main river', ätnō (L) 'Fluß, Strom', je̯ä ̀n ̀uo͕ 'Bach', āeno, ed'nu ~ ēdnu (N) 'mother's brother, maternal uncle', ǟnoi, ädnu (L) 'jüngerer oder älterer Bruder od. Vetter der Mutter', jeanaj (T) 'Mutterbruder'
Sammalahti's version:(FU?) *e/inä
K. Reshetnikov's notes:By Rédei, in this comparison is also involved Ngan. aniʔe 'big' (with ?), but I still prefer to link this form to other material (see URAET 13). It is not quite clear how to interpret some words meaning an elder (male) relative: FB-Lapp. *enoi 'maternal uncle', Komi un(-) 'uncle/aunt', Sam. *inä 'elder brother, father's younger brother'. In UEW, these words are listed as reflexes of the Proto-Uralic word in question, which is based on their phonetical shape as well as on a possibility of semantical development 'big > elder > elder brother, uncle' (note that in FB, Lapp. and Komi the first syllable vowels of respective forms are perfectly identic with those of forms meaning 'much, more' and 'big'). Such a solution doesn't seem unacceptable, but in URAET, I preliminarily treat this etymological group as a distinct one (see URAET 1801).
K. Reshetnikov's notes:Hun. öreg 'old, aged (man); (dial.) big'- not a Turkic loan (contrary to a note in TURCET 1714). Hun. may have an alternative Mord. parallel (URAET 904), although Helimsky rejects it (cf. his comment in the field DELETE of the URAET record mentioned above).