Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Uralic etymology :

Search within this database
Total of 1898 records 95 pages

Pages: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Back: 1 20 50
Forward: 1
\data\uralic\uralet
Number: 1501
Proto: *petkele
English meaning: pestle
German meaning: Stampfer, Mörserkeule, Stößel
Finnish: petkel (gen. petkelen), petkele (gen. petkeleen) 'Stampfer, Stȫßel, Mörserkolben'
Estonian: pekli, dial. pekel (gen. pekli) 'hölzerne Mörserkeule'
Mordovian: pet́keĺ (E), pet́koĺ (M) 'Mörserkeule; Achse'
Number: 1502
Proto: *piča
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: pole, stake
German meaning: Pfahl, Stange
Finnish: piha 'Hof, Vorplatz, Hofplatz', pihatto 'Viehstall' ( > Saam. L pihē 'Vorplatz, Hof')
Estonian: pihe (gen. pihte) 'Stange, Hopfenstange', piht (gen. piha) 'Stange, Zaunstange, Palisade'
Mari (Cheremis): pičǝ (KB), pećǝ (U) 'Zaun, Einzäunung, Gehege', peče (B) 'Pfahlzaun'
Udmurt (Votyak): puč (S K G), puš (K) 'Stange'
Komi (Zyrian): poč (SP PO) 'lange, dünne Stange, Zaunstecken', poče̮s (S) 'Zaun' ( > Khanty Kaz. pǫšas 'Einzäunung vor dem Wohnhaus zum Einfangen der Rentiere; Einzäunung für Kühe und Pferde'; Mansi LO pūsas 'Einzäunung zum Fangen der Rentiere und Pferde')
Sammalahti's version: *pičča
Number: 1503
Proto: *pičkV ?
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to cut
German meaning: schneiden
Finnish: pytki- 'in längliche Scheiben schneiden', pytky 'lange Scheibe; Schnitte' ?
Mordovian: (same as in *pečkä)
Mari (Cheremis): (same as in *pečkä)
Number: 1504
Proto: *pinta
English meaning: surface
German meaning: Fläche, Oberfläche
Finnish: pinta 'Fläche, Oberfläche; Haut; Schale' ( > Saam. N bid'de -dd- ~ bin'de -nd- 'sap, sappy wood, slab', bin'da -nd- 'fat (on living animals)', pi̮n̨̄dE (Kld.), pėD̨̀t̨E (Ko. Not.) 'Splint')
Estonian: pind (gen. pinna) 'Oberfläche, oberste Schicht (Splint, Rasen usw.)'
Mordovian: pondakš (E) 'zottig', ponda (M) 'Körper, Leib' [also under *ponte - SAS]
Mari (Cheremis): (panδaš (KB), ponδaš (U) 'Bart' - rejected by Redei)
Udmurt (Votyak): ped pal (G) 'äußere Seite', pedlo (K) 'hinaus, heraus', pedlon (K) 'außen, draußen', pedlo (G) 'hinaus, heraus'
Sammalahti's version: *pinta
Number: 1505
Proto: *piŋka
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: tense, fast; tense state
German meaning: gespannt, staff, fest; gespannter Zustand
Finnish: pinka 'Spannung, gespannter Zustand', dial. pinkeä 'eng, straff', pingotta- 'spannen, anspannen, scharf anziehen' ?
Estonian: ping (gen. pinna, pinnu) 'dünnere Stelle im Garn, Stelle, wo eine straff angezogene Schnur einschneidet, Straffsein, Spannung', pinnul, pinnal 'straff angezogen, gespannt' ?
Saam (Lapp): bâg'ge -gg- (N) 'very much swollen or distended object; one who is small and fat, a small animal with large belly', pagge (I) 'kurz und dicht; dickbäuchiger Mensch' ?
Mari (Cheremis): piŋɣǝδǝ (KB), peŋɣǝ̑δǝ (U) 'hart, fest, stark, unbeugsam; geizig', peŋɣǝ̑δe (B) 'fest, stark'
Number: 1506
Proto: *pirtä (*pürtä)
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to put together, place
German meaning: zusammenlegen, hinsetzen, zudecken
Saam (Lapp): bâr'de- ~ bǫr'de- -rd- (N) 'arrange or put things in rows or in order; pile neatly', pår'tē- (L) '(in einer Reihe od. nacheinander) hinsetzen, -stellen, -legen; einladen, verstauen, (auf)schichten, aufstapeln, aufhäufen', poirte- (T Kld.) 'reihen, in Ordnung legen'
Mordovian: (purda-, purna- 'sammeln, versammeln' - rejected by Redei)
Mari (Cheremis): pürδe- (CK), pǝ̑rδe- (UJ), pǝrδe- (K) 'zudecken (das Kind gegen Bremsen; Bienenkorb etc. gegen Kälte); einwickeln, einwindeln; eine Schutzmauer aufstellen', pürδe- (B) 'die Außenwand gegen Kälte mit einer Stroh- od. Schneeschicht verkleiden', pǝ̑rδǝ̑š (U), pürδüš (M) 'Wand'
Number: 1507
Proto: *pirV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: quick, lively
German meaning: schnell, flink, munter, lebhaft
Finnish: pireä 'ganz wach, nüchtern, flink, schnell, lebhaft', dial. pirakka 'aufgeweckt, munter, gesund, lebhaft, lebendig'
Estonian: pirakas 'hitzig, heftig, auffahrend'
Saam (Lapp): bârok (N) 'nimble, quick, swift, light of foot', pā̮rα'ḱ͕ (Ko. P) 'quick, lebhaft (vom Menschen)'
Komi (Zyrian): peri̮d (S), peri̮t (P) 'schnell, rasch, geschwind, flink', pe.rta (PO) 'schnell'
Number: 1508
Proto: *pisa (*piśa)
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to drop, drip
German meaning: tropfen, tröpfeln
Finnish: pisara 'Tropfen, Tröpfchen', pisaa- 'heraussickern, tropfen'
Estonian: pisar (gen. pisara) 'Tropfen'
Mordovian: piźe- (E M) 'regnen', piźeme (E), piźem (M) 'Regen'
Number: 1509
Proto: *pise
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to remain, be stuck
German meaning: bleiben, verbleiben, steckenbleiben
Finnish: pysy-, dial. pisy- 'bleiben, verbleiben' ( > Saam. K T pašši̊- 'sich aufrecht halten; bleiben, stehen', Kld. pašne-, Not. pḁšne- 'stehen od. stecken od. hängen bleiben, haften; anstecken'; N bisso- -s- 'stick, remain firm, hold, keep balance; remain, continue, L pissō- '(ver)bleiben, sich halten; feststehen, feststecken')
Estonian: püsi- 'ruhen; ausdauern, verschlagen'
Mordovian: pezna- (E) 'воткнуться, увязнуть', pezo- (M) 'завязнуть; воткнуться, вонзиться'
Mari (Cheremis): pižä- (KB), piža- (U M) 'sich anschließen, klebenbleiben, anstecken; ergreifen, angreifen', piža- (B) 'ergreifen, sitzenbleiben, steckenbleiben'
Number: 1510
Proto: *pis(e)-tä
English meaning: to put, place, stick into
German meaning: stellen, setzen, legen, hineinstecken
Finnish: pistä- 'stechen, stecken, stoßen; (veralt.) ausreichen, genügen, ertragen; bleiben' ( > Saam. N bis'te- -st- 'last, continue, still exist, Ko. P pi̮š̨̄t̀e-, Not. pėš̨̄t̀e- 'ausreichen, genug sein')
Estonian: pista- 'stecken, stechen'
Saam (Lapp): bâste- -st- (N) 'be sharp enough (to), bite; be able, dare to', L pastē- 'scharf sein (von einer Schneide od. Spitze)', pastēl 'scharf (von einer Schneide oder Spitze)', paiste- (T) 'gut schneiden, scharf sein', paistel (Kld.), pøistel (Not.) 'scharf'
Mari (Cheremis): pište- (KB), pǝ̑šte- (U B) 'stellen, setzen, legen, hineinstecken, machen'
Number: 1511
Proto: *pište
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: tongs
German meaning: Zange; Kienspanhalter
Finnish: pihti (pl. pihdit, pihdet) 'Zange, Kneifzange, Zwickzange', päre-pihti 'Spanhalter'
Estonian: piht (gen. pihi, pl. pihid, pihud) 'Schmiedezange, Bremse; Krebsschere; Stecheisen'
Saam (Lapp): bâs'tâ -st- (N) 'contrivance for holding smth. tight, clip; small pincers, pliers', pasta (L) 'Zange; jedes Gerät, mit dem man etw. festklemmt', pɛ̮śt́A (Ko. P Not.) 'Hufzange'
Mordovian: peš-čuvto (E) 'Bratpfannenstiel', peš (M) 'Spleißenhalter'
Komi (Zyrian): peš (Ud.), peša (S), bi-peš (P) 'Kienspanhalter' ( > Khanty DN tüt-peš 'Kienspanhalter, Leuchter', Kaz. peš 'Kienspanhalter'), peš- (S P) 'einen Kienspan in den Halter stecken', pe.š- (PO) 'anzünden, anstecken (das Licht)'
Sammalahti's version: *pišti
Number: 1512
Proto: *pitä-lä
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: leech
German meaning: Blutegel
Estonian: pidal (gen. pidali) 'Blutegel', püdal, püdäl (gen. püdala) 'unechter Blutegel; Hirudo sanguisuga'
Mordovian: pälij, ped́ĺej (E), bed́ĺi (M)
Addenda: Liv. pizàr 'Blutegel' ?? (if not a contraction of *pizàr-i'mmiji 'Tropfensauger', related to Finn. pisara, Est. pisar 'Tropfen') [but cf. also Sam. *pĕnsE - SAS]
Number: 1513
Proto: *počV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to dry
German meaning: trocken; (ver)trocknen
Mordovian: puže- (E) 'verwelken, vertrocknen', pužo- 'hinsiechen', puže- (M) 'verfaulen; welken, verwelken'
Udmurt (Votyak): puš (S) 'vertrocknet, verdorrt, abgebrannt (v. der Sonne)', pušm- 'dorren, verdorren, vertrocknen, verbrannt od. versengt werden (v. der Sonne)'
Number: 1514
Proto: *pola
English meaning: a back body part (back, shoulder, behind, tail)
German meaning: irgendein hinterer Körperteil (Rücken, Schulter, Genick, Hinterteil, Schwanz)
Mordovian: pulo (E), pula (M) 'Schwanz, Schweif; Schaft, Stiel; Haarflechte, Zopf (der Mädchen)', pulakš (E) 'затылок'
Mari (Cheremis): pulǝ̑š (KB), pulŭkš (J), pulǝ̑š, pulš (ū), pulš (B) 'Schulter, Achselgelenk'
Komi (Zyrian): puli̮-pom 'Schulterblatt, Achsel. Gelenk' (Wied.), puli (VU VO), puli-li̮ (Vm.), puli-pom (VO) 'лопатка (спинная)'
Sammalahti's version: *polV
Number: 1515
Proto: *ponte
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: stick, shaft, stalk
German meaning: Stock, Stab, Stiel, Schaft, Stengel
Finnish: ponsi (gen. ponnen) 'Knopf am Ende des Stiels, das Ende des Stiels, Griff; Kraft', ponnista- 'anstrengen, sich anstrengen', ponteva 'kraftvoll, kräftig, energisch' ( > Saam. T pi̮ǝ̑n̄dta, pi̮ǝ̑nD̀a, Kld. pōn̄dt, -nδ, Ko. Not. pŭăD̀tA 'Schaft, Griff (der Flinte)')
Mordovian: ponda (M) 'Körper, Leib'
Mari (Cheremis): panδǝ̑ (KB), ponδo (U) 'Stock, Stab; Strauch, Pflanzenstengel', wonδo (B) 'Staude, Stengel'
Udmurt (Votyak): pud (S J) 'Stengel niedriger Pflanzen', pud (MU G) 'Strauch, Stiel', bodi̮ (S), bodǝ̑ (K) 'Stock, Stab; Stengel, Halm, Rohr', bodị̑ (G) 'Pfahl, Stock'
Komi (Zyrian): bed́ (S), bed (VU), bed́ (PO) 'Stock, Stab'; ? pod: kapusta-pod (V) 'Kohlstrunk, Kohlstengel'
Sammalahti's version: *ponti
Number: 1516
Proto: *porńe
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: vessel, box
German meaning: Behälter, Kiste, Gefäss
Finnish: purnu 'Kornkasten, Kiste, Behälter, Kasten'
Saam (Lapp): puor'na (L) 'im Wald gebaute steinerne Truhe, Steinkasten', pūrn (T) 'Häuschen, wo die aus dem Fuchsbau genommenen jungen Füchse gefüttert werden', pūr̄n(a) (Kld.), pŭŏr̄n̄a (Ko. Not.) 'Balkenwerk für Aufbewahrungszwecke (in der Erde)'
Mari (Cheremis): (? here: pört 'Stube, Wohnhaus' - SAS)
Udmurt (Votyak): be̮rńo (J M Uf.) 'Mühltrichter, Braukufe' ( > Chuv. pǝrne 'Körbchen', pǝrme 'Mühltrichter')
Komi (Zyrian): burńa (S) 'großes, rundes Gefäß aus einem Stück Espenholz, bes. zum Schütten des Getreides od. auch zum Aufbewahren von allerlei Sachen' (Proto-Perm. or Udm. > Mari J JU pŭrńa 'Korb aus Linden- od. Birkenrinde')
Number: 1517
Proto: *porśas (*porćas)
English meaning: pig, piglet
German meaning: Schwein, Ferkel
Finnish: porsas (gen. porsaan) 'Ferkel'
Estonian: põrsas (gen. põrsa)
Mordovian: purcos, puŔćis (E), puŔć (M), pursuz (E), puRc (MoRS)
Udmurt (Votyak): parś (S), parǝ̑ś (K), parś, pars (G), pariś (MU) 'Schwein'
Komi (Zyrian): porś (S P PO) 'Schwein ( > Khanty V porǝs, DN purǝš, O porǝś; Mansi KU pūrs, P pōrǝs, So. pūrǝś; Nen. Sj. pors; Khanty > Nen. O poraś, Nj. poŕes)
Number: 1518
Proto: *portta
English meaning: vessel made of birch bark
German meaning: Gefäß aus Birkenrinde
Finnish: (pursi, gen. purren 'Segelboot, Boot' - rejected by Redei)
Saam (Lapp): boar'te -rt- (N) 'birch bark vessel', pår'htē (L) 'kleiner Korb aus Birkenrinde', puairt (Not.) 'Korb', piǝ̑r͔̄`t̨ɛ (T), pŭǝr̨̄`t̨E (Kld.), pŭᾰr̨̀t̨t̨E (Not.) 'kleine Schachtel aus Birkenrinde' ( > Finn. dial. portta > Saam. N dial. Pȯ̆ă.reH̆ta 'rundes Gefäß aus Birkenrinde mit einem Deckel', L pår'hta 'kleiner Korb aus Birkenrinde')
Udmurt (Votyak): purti̮ (S K), purtị̑ (G) 'Kessel'
Komi (Zyrian): pe̮rt (S P), pu̇rt (PO)
Sammalahti's version: *portta
Number: 1519
Proto: *porV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: old
German meaning: alt
Saam (Lapp): boares -rras- (N) 'old, pā̊rēs (L) 'alt', pi̊øires (gen. poarrazi̊) (T), puøires (Kld.), puaires (Not.), parr(a)samus (A, superl.)
Udmurt (Votyak): pereś (S K G) 'alt; Ahn'
Komi (Zyrian): pe̮ri̮ś (S), pe̮riś (P) 'alt, altersschwach, hinfällig', pȯ.riś (PO) 'alt, schwach; Alter' ( > Khanty V pi̮rǝs, DN pirǝš, O purǝś 'alt')
Number: 1520
Proto: *porV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to burn
German meaning: brennen
Estonian: pe̮reńD (dial.) 'Brand, Schwende', pe̮renDe- 'mit großen Flammen brennen', pe̮reńt̀ (gen. pe̮rent̆ti) 'große Flamme'
Udmurt (Votyak): puromi̮- (URS) 'разгореться (об углях)'
Komi (Zyrian): purd- (Lu. Le.) 'обжигать'
Nenets (Yurak): parā- 'brennen (tr.); anzünden; braten'
Enets (Yen): foðará- (Ch.), forada- (B) 'braten'
Selkup: poru- (KeO) 'brennen', pore- (OO), porča- (Ča.) 'anzünden, zünden', purča- (Ty.) 'Feuer mit Zündhölzern machen'
Kamass: pшri-, pǝrǝ- 'backen'
Addenda: Liv. pe̮randǝ̑ks 'Scheiterhaufen'
uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mrd,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-samm2,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-udm,uralet-samm2,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-mar,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-kom,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mrd,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-mar,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-kom,uralet-samm2,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-est,uralet-mrd,uralet-add,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mrd,uralet-udm,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-kom,uralet-samm2,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-samm2,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-saa,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mrd,uralet-udm,uralet-kom,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-saa,uralet-udm,uralet-kom,uralet-samm2,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-udm,uralet-kom,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-est,uralet-udm,uralet-kom,uralet-nen,uralet-enc,uralet-slk,uralet-kam,uralet-add,
Total of 1898 records 95 pages

Pages: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Back: 1 20 50
Forward: 1

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
80219517705290
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov