Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Uralic etymology :

Search within this database
Total of 1898 records 95 pages

Pages: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Back: 1 20 50
Forward: 1
\data\uralic\uralet
Number: 1521
Proto: *poske
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: fart, to fart
German meaning: Furz; furzen
Saam (Lapp): buos'kâ -sk- 'fart', puts̄k (Kld.), pŭŏ̯s̄k̀A (Ko. P), buos'ko- -sk- (N) 'fart', pi̮ǝ̑ts̄ka- (T), pu͕ǝts̄kα- (Kld.), pŭŏ'ts̄kα- (Ko. Not.), pŭŏ̯s̄k̀α- (P) ?
Mordovian: puska- (M) 'pedere' ?
Number: 1522
Proto: *pośV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: hot, heat; sweat
German meaning: heiss, Hitze; schwitzig, Schweiss
Mordovian: piśi, pśi (Wied.) 'heiß, hitzig; Hitze', pśi (E M) 'жаркий, горячий'
Mari (Cheremis): püž-wü̆t (J), püž-wüt (B) 'Schweiß', püžältä- (KB), püžalta- (U M B) 'schwitzig werden, in Schweiß geraten'
Udmurt (Votyak): pe̮ś (S), pȯś (K) 'heiß, glühend; Hitze, Glut'
Komi (Zyrian): pe̮ś (S) 'heiß, schweißig, Schweiß'
Number: 1523
Proto: *pošV
English meaning: sieve; to sieve, clean (grain)
German meaning: Sieb; sieben, reinigen (Korn)
Finnish: pohta- (dial. puohta-) 'wannen, wurfeln, schwingen', pohti- 'schwingen, schütteln, rütteln; etw. erörtern, über etw. verhandeln', pohdin (gen. pohtimen) 'Schwinge, Wanne'
Estonian: puhe (gen. puhte) 'Reinigung', puheta- (dial. poheta-) 'reinigen, schwingen (Korn), worfeln'
Mordovian: ponžavto- (E), pońžafto- ( < *požnavto-) 'worfeln, schwingen (Korn)' ?
Udmurt (Votyak): puž (S), pu̇ž (K) 'Sieb', pužni̮- (S) 'sieben, durchsieben'
Komi (Zyrian): pož (S P), puž (PO) 'Sieb' ( > Khanty DN puš), požnal- (S), požna.v- (P), pu.žnal- (PO) 'sieben'
Sammalahti's version: *ponši-
Number: 1524
Proto: *powa
English meaning: knob, pearl
German meaning: Knopf, Perle
Estonian: põv (gen. põva) 'große silberne Perle'
Mordovian: pov (E), puv (M) 'Knopf'
Number: 1525
Proto: *pučka
English meaning: to burst, break through
German meaning: aufschießen, auftauchen, hervorsprossen
Finnish: putkahta- esille 'auftauchen, emportauchen, aufschießen, hervorsprossen' ?
Mordovian: počkod́e- (E M) 'прорваться (о нарыве), продырявиться' ?
Number: 1526
Proto: *pučkV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to pierce, push through
German meaning: (durch)stechen, stoßen
Finnish: puhkaise-, puhko- 'durchstechen, öffnen; perforieren, durchlöchern; durchbohren', puhkea- 'ausschlagen, aufbrechen, sich öffnen', puhki 'quer durch, quer hindurch' ?
Estonian: puhke- 'bersten, aufbrechen, sich öffnen', dial. puhki 'quer durch, entzwei' ?
Mari (Cheremis): pǝ̑ška- (KB), püškä- (B) 'stechen (von Insekten); zerstampfen, zerstoßen' ?
Udmurt (Votyak): bi̮čk- (S), bi̮č́k- (G), bǝ̑šk- (K) 'stechen, stoßen, durchstoßen', bị̑čkaltị̑- (G) 'durchstoßen, hineinstoßen'
Komi (Zyrian): bi̮čki̮- (S P), bøčki.- (PO) 'stechen, hineinstoßen; bohren, durchstechen', bi̮čkan (Ud.) 'Eishacke mit langem hölzernem Stiel' ( > Khanty V pečkän, DN păškan, O păskȧn 'Flinte' > Nen. poskān; Mansi KU piskǝn, K pėskėn)
Sammalahti's version: *pučki-
Number: 1527
Proto: *pučV (-nV, -mV)
English meaning: edge, edge of shoe
German meaning: Rand, Verbrämung am Schuh
Mari (Cheremis): pušǝm (P) 'tuchene Borte, Verbrämung od. Einfassung am Schuh' ?
Komi (Zyrian): pi̮či̮n (P) 'Randsaum, Verbrämung am Schaft des Stiefels od. des Schuhes', pøčø.n (PO) 'Rand, Verbrämung an den Schuhen' ( > Khanty DN pĕšǝn, Kaz. păšńi̮ 'Verbrämung, Tuchrand an der Mündung der Frauenstiefel'; Mansi pǟšǝn (P) 'an den oberen Rand der Fellstiefel genähter doppelter Tuchstreifen') ?
Number: 1528
Proto: *pukta
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to wake
German meaning: wecken, aufwecken
Finnish: puhde 'Tageszeit, wo künstliches Licht nötig ist; Abendstunde, Morgenstunde' ( > Kar. puhe, gen. puhtien 'dunkel, dämmerig')
Estonian: puhte 'erste Morgenröte'
Saam (Lapp): bǫk'te- -vt- (N) 'wake, awaken; get to rise; disturb (sleep at night)', påktē- (L) 'wecken', pokte- (T) 'id.'
Mordovian: puvta-, pufta- (E) 'erwecken, aufwecken'
Number: 1529
Proto: *puktV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: along, by, through
German meaning: längs, entlang, vorbei, durch
Saam (Lapp): bǫk'tĕ ~ bǫvt (N) '(passing) close by, through (via); in line with', paktu (L) 'durch, mittels, kraft; längs, entlang, nach, vorbei, via, über', boht (Ko. P), bā͕ɔt̆t, Bā͕ɔt̆t (Kld.) 'durch'
Mari (Cheremis): pokten, wokten (KB), pokte (J), wokten (B) 'neben...vorbei, durch, läŋɣš, entlang'
Number: 1530
Proto: *pula
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: half, part
German meaning: halb; Hälfte, Seite, Teil
Finnish: puoli (gen. puolen) 'Seite; Gegend; Hälfte, Teil; halb', puolikko 'halbe Tonne', puoliso 'Gatte, Gattin' ( > Saam. N buollâ 'good reason for saying smth.', L puolik 'Viertelfaß')
Estonian: pool (gen. poole) 'halb; Hälfte; Seite', poolik 'Hälfte, halbes Faß; halb, unvollkommen', pooli- 'teilen, halbieren'
Mordovian: pola (E M) 'Gatte, Gattin; Teil', polavto-, polafto- (E), polafto- (M) 'tauschen, vertauschen'
Number: 1531
Proto: *puntV ( ~ -ksV)
English meaning: bottom, floor
German meaning: Boden, Grund
Mari (Cheremis): pǝ̑ndaš (KB), pŭndaš (J), pŭntakš (JP) 'Boden, Grund'
Udmurt (Votyak): pi̮des (S), pǝ̑des (K), pị̑des (G) 'Boden, Grund'
Komi (Zyrian): pi̮d (Wied.), pød (PO) 'Tiefe', pi̮de̮ (S P), pødø (PO) 'tief hinein', pi̮de̮s (S P), pødø.s (PO) 'Boden, Grund; Sohle', pi̮di̮n (S P), pødø.n (PO) '(adv.) tief' ( > Khanty V DN pĕtǝ, O pȧ̆ti 'Boden, Ende, Sohle', patśa, pattśa (N) 'für, anstatt, statt', Mansi So. pat 'Ende', K pät 'Spur', N patit 'Spur, Grund')
Number: 1532
Proto: *puŋV
English meaning: to hang, stick in
German meaning: hängen, hängenbleiben, steckenbleiben
Estonian: poo-, puu- 'aufhängen, henken, (intr.) hängen' ?
Mordovian: pongo- (E), povo- (M) 'geraten, hineingeraten, steckenbleiben; treffen, sich treffen', pongavto- (E) 'hängen, aufhängen, henken'
Addenda: Liv. pūg- 'henken, aufhängen' ?
Number: 1533
Proto: *purka
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to loosen, untie, unbind
German meaning: lösen, losmachen, losbinden
Finnish: purka- 'lösen, losmachen, loslassen, losbinden' ( ? > Est. purga- 'id., reißen'); Saam. N bur'ge- -rg- 'rummage in, disarrange, examine; rummage out, fish out; get (a sale) cancelled') ?
Estonian: purge- 'ausleeren' ?
Mordovian: purgavto- (E) 'разогнать'
Mari (Cheremis): pǝ̑rɣeδä- (KB) 'wühlen, durchwühlen, umrühren', purɣeδa- (B) 'aufwühlen, graben' ?
Addenda: Liv. pūrga- 'Fische aus dem Netz lesen' ?
Number: 1534
Proto: *pOra
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to fall (down)
German meaning: (nieder)fallen
Estonian: (põru- 'schüttern, erschüttert werden' - rejected by Redei)
Mordovian: pra- (E M) 'fallen, stürzen'
Udmurt (Votyak): pe̮rtem (S G) 'verschieden, unähnlich' ( < '*verwandelt')
Komi (Zyrian): pe̮r- (S Ud. P), pu̇.r- (PO) 'umfallen, fallen, niederstürzen, einstürzen; sich verwandeln', pe̮rt- (Ud.) 'verwandeln'
Number: 1535
Proto: *pEkV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: mould
German meaning: Schimmel, Kahm
Mari (Cheremis): pǝ̑kna- (C), pükna- (M) 'schimmeln (Brot, Leder, Wand usw.)' ?
Udmurt (Votyak): (paki̮- 'вонять, дурно пахнуть', pi̮kmi̮- 'стать затхлым' - rejected by Redei)
Komi (Zyrian): bak (S PO), bag (P PO), buk (Ud.) 'Schimmel, Kahm' ?
Number: 1536
Proto: *raće
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to stretch (e. g. a skin)
German meaning: ausspannen (z.B. den Balg eines Pelztiers)
Saam (Lapp): rač'čâ- -āčč- (N) 'stretch (a skin which has been removed whole in one piece)', rahttja- (L) 'den Balg eines Pelztieres mit dem Balgspanner (aus)spannen', rač'čâ -āčč- (N) 'stick or smth. else for fitting out and stretching a skin', rahttjā (L) 'Spannholz, Balgspanner'
Mordovian: raćakado- (E M) 'sich verbreiten'
Number: 1537
Proto: *raškV
English meaning: bifurcation
German meaning: Verzweigung, Gabelung
Finnish: rahko (dial.) 'Kienspanhalter; das gabelförmige Eisen, worin die brennenden Kienspäne eingesteckt werden'
Mordovian: raško (E), raška (M) 'развилина, разветвление; die innere Seite eines Winkels, der Raum zwischen den Schenkeln usw.'
Addenda: Kar. rahko 'eiserner Kienspanhalter'
Number: 1538
Proto: *räppä
English meaning: smoke hole
German meaning: Rauchloch (im Dach, in der Wand)
Finnish: räppänä 'Rauchfang', reppänä, räppänä 'Rauchloch im Dach'
Estonian: räpen (gen. räpna), (veralt.) räpp, (dial.) repe (gen. repna), reppän, reppan 'Loch in der Wand zum Hinauslassen des Rauches'
Saam (Lapp): ræppen ~ ræppĕn (N) 'smoke hole; very deep place in the middle of a lake, where ice never forms', riehpēn ~ rǟhpēn (L) 'Rauchloch des Zeltes', riehpen (T Kld.), riahpen (Not.) 'Rauchfang'
Udmurt (Votyak): ǯopi̮ (S) 'Luftloch, Dampfloch', ǯopi̮ (M MU), žopị̑ (U) 'Rauchloch in der Wand der Dampfbadestube'
Komi (Zyrian): re̮pe̮d (VL) 'Rauchfang, Rauchloch (in der Waldhütte)'
Sammalahti's version: *räppä
Number: 1539
Proto: *reć(k)V
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: beautiful, good
German meaning: schön, gut
Mari (Cheremis): rǝž, ǝrǝž (KB) 'Zierlichkeit, Schmuckheit; Nettheit, Zierde', rǝžlǝ (KB) 'schön, gut, vortrefflich'
Udmurt (Votyak): ǯ́eč́ (S), d́žeč (K), ʒ́eć (G), (ǯ́eśk- J) 'gut, schön, glücklich; Glück'
Number: 1540
Proto: *rekV (*reɣV)
English meaning: moss
German meaning: Moos
Mari (Cheremis): reɣeńǝ (KB), reɣeńćǝ̑ (U), reɣeńće (B) 'Moos, Moosflechte (an Bäumen)'
Udmurt (Votyak): ǯuji̮ (S), žujǝ̑, žu̇jǝ̑ (K), ǯuj (G) 'Moos'
Komi (Zyrian): roj (S) 'Baumflechte', ro̯j (SO) 'древесный мох, бородач, лишайник'
uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mrd,uralet-udm,uralet-kom,uralet-samm2,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-est,uralet-mrd,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-mrd,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-samm2,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mar,uralet-kom,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-mar,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mrd,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-est,uralet-mrd,uralet-add,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-add,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-est,uralet-mrd,uralet-udm,uralet-kom,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-mrd,uralet-add,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-udm,uralet-kom,uralet-samm2,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mar,uralet-udm,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,
Total of 1898 records 95 pages

Pages: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Back: 1 20 50
Forward: 1

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
14209011460435
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov