Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Uralic etymology :

Search within this database
Total of 1898 records 95 pages

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50
\data\uralic\uralet
English meaning: father-in-law
German meaning: Schwiegervater
Saam (Lapp): vuop'pâ -pp- (N), vuohppa (L), vi̊hp (T), vūhp (Kld.), vuøhp (Not.)
Sammalahti's version: *i6ppi6
References: FUV; SKES; MUSz. 819; SzófSz.; MSzFgrE; TESz.; Stein.Fgr.Vok. 38
Number: 21
English meaning: to bark
German meaning: bellen
Sammalahti's version: FP *optV-
References: DEWO 154; КЭСКЯ; Stein.Fgr.Vok. 38
Number: 22
English meaning: hair
German meaning: Haar
Saam (Lapp): vuok'tâ -vt- 'hair of the head' (N), vuob'ta ~ vuokta ~ vuopta (L), vī̊pt (T), vūpt (Kld.), vuopt (Not.), vuohpt (A)
Janhunen's version: (69) *i6pti6
Sammalahti's version: *i6pti6
References: FUV; Donn.VglWb. 798-9; SKES; Stein.FgrVok. 58; Collinder CompGr. 88, 155, 191, 377
Number: 23
English meaning: elder female relative; aunt, elder sister
German meaning: ältere weibliche Verwandte: Tante, ältere Schwester
References: DEWO 146-7
Number: 24
English meaning: prediction, sorcery, lot
German meaning: irgendein Wahrsagungs-, Zaubermittel
Estonian: arp (gen. arbu, arbi) 'Los, Zauberei', varp (gen. varbi) 'Zauber, Verhexung'
Saam (Lapp): vuorbbe (N), 'sors secunda, fortuna; anulus oricalchi, in membranam tympani magici', vuor'be -rb- (N) 'each of the two or more pieces of wood, stones etc., used by persons who are going to cast lots; lot; destiny', vuor'pē (L) 'Glück, Los, Geschick, Schicksal', vi̊irpe (T) 'Los'
References: SKES; Szófsz.; MSzFgrE; TESz.
Number: 25
English meaning: price
German meaning: Preis, Wert
Estonian: aru, arv (gen. arvu) 'Zahl, Rechnung, Art und Weise', arva- 'denken, meinen, schätzen, urteilen, vermuten, erachten'
Sammalahti's version: *arwa
K. Reshetnikov's notes: According to Rédei, Khanty and Mansi words like Khanty O ȧrt-ȧlǝ- 'prüfen, befühlen, betrachten, sich erkundigen; to check, feel, grope, look, examine, inquire', Ni. art-at- 'nachsinnen, überlegen; to tnink over', Mansi Ss. ārtal- 'untersuchen, prüfen, mutmaßen; to explore, check, suppose, guess', Pe. ārtl-ākt- 'einander fragen; to ask each other' are not genetic cognates but Komi loans (therefore, this Finno-Ugric word has no immediate reflexes in Ob-Ugric languages). Judging by the shape of the Ob-Ugric forms, this solution is correct (the semantical correlation also can be analysed on the basis of this hypothesis).
References: FUV; SKES; КЭСКЯ; MUSz. 747; SzófSz.; EtSz.; MSzFgrE; TESz.;Munkácsi B. Árja és kaukázusi elemek a finn-magyar nyelvekben 136
Number: 26
English meaning: watery, marshy place; lowland covered by grass
German meaning: wässerige, sumpfige Stelle; grasbewachsene Niederung
Estonian: aru 'fruchtbares, trocken gelegenes Land, trockene Wiese'
References: FUV; SKES; DEWO 163
Number: 27
English meaning: to tear, rip
German meaning: reissen, abreissen, zerreissen
References: КЭСКЯ; DEWO 162; MUSz. 754; SzófSz.; EtSz.; MSzFgrE; TESz; ИВПЯ 58
Number: 28
English meaning: chief, prince
German meaning: Herr, Fürst
Sammalahti's version: *asira
References: FUV; КЭСКЯ; Stein.Vgr.Vok. 39; Munkácsi B. Árja és kaukázusi elemek a finn-magyar nyelvekben 614-7; Mayrhofer, Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen 3:637
Number: 29
English meaning: to put, place, lay; put up a tent
German meaning: stellen, setzen, legen; ein Zelt errichten
Estonian: ase (gen. aseme) 'Stelle, Stätte, Statt; Lager, Schlafstelle', asenda- 'eine Stelle anweisen', asu 'Platz, Raum', asu- 'sich ansiedeln, niederlassen, Platz nehmen, sich setzen'
References: FUV; SKES; Coll.IUrSprg. 59; Coll.CompGr. 96
Number: 30
English meaning: step
German meaning: Schritt
Estonian: askelda-, aselda- 'sich mit etwas beschäftigen', ? astu- 'schreiten, treten, steigen'
Sammalahti's version: (FU?) *as'ki/ali
References: FUV; SKES; КЭСКЯ; MUSz. 858; SzófSz.; Paas. Beitr. 241; Stein.Fgr.Vok. 36; Coll.CompGr. 95, 153, 405; Munkácsi B. Árja és kaukázusi elemek a finn-magyar nyelvekben 224
Number: 31
English meaning: sleigh
German meaning: Schlitten
Estonian: ahke (dial.) 'schlittenartiges Zugmittel, mit dem die Netze ans Ufer gezogen werden'
References: FUV; SKES; DEWO 40; Coll.Comp.Gr. 105, 375
Number: 32
English meaning: to see, look
German meaning: sehen, schauen
K. Reshetnikov's notes: Helimski's comparison of Sam. *ǝtǝ- 'to see; to become visible' with *itä- 'to sprout, to appear, to become visible, to grow' (present in FB and Khanty) seems acceptable (although his note "vgl. auch U *oc'a-" is unclear, because material united under U *oc'a - or rather *oča- - indicates a medial *-č-, not *-t-, and includes Selk. forms definitely not identic with those reflecting Sam. *ǝtǝ-). Therefore, Udmurt ut- 'to look etc.', which is compared with Sam. *ǝtǝ- 'to see etc.' in UEW, becomes isolated. I present here an old comparison suggested in Paas. Beitr. 114 (although it is rejected in UEW). For semantics (Udm. 'to look, to examine; to guard, to defend' ~ Sam. 'to wait') cf. the above mentioned *oča- (Rec. 667), where we have 'to watch, to guard' in Selk. and 'to wait' in FW, and, besides, Lat. specto ~ expecto etc. However, it should be taken into account that Sam. *ǝt- 'to wait' (unlike Sam. *ǝtǝ- 'to see; to become visible') may belong just to *oča-, thus supplementing the Samoyed part of this etymology and being related to FW words meaning 'to wait'.
References: Paas. Beitr. 114
Number: 33
English meaning: thing
German meaning: Sache, Ding
Estonian: asi (gen. asja) 'Sache, Ding, Gegenstand, irgend etwas' (?)
Saam (Lapp): āttâ -đ- 'thing, thingamy', āttâ- -đ- 'do smth. indefinite' (N), āhta 'unbedeutende Sachen' (L)
K. Redei's notes: *i6t3
K. Reshetnikov's notes: A quite strange case - vowel correspondences are absolutely irregular. The Mansi forms may be borrowed from Khanty. Hun. i- < *ɨ- (which could partly clarify the picture): doubtful because of the palatal vowel in the second syllable (iz-é, not **iz-a). The Lapp. form rather points to *ätV.
References: FUV; SKES; DEWO 207; Coll.CompGr 411; SzófSz.; MSzFgrE; TESz; Хелимский МКФУ-6 Тез.; Koivulehto über Fi \asia: Vir. 1982: 264.
Number: 34
English meaning: father
German meaning: Vater
Saam (Lapp): ač'če -čč- (N), ahttjē (L), aičč (T Kld.) 'father'
References: FUV; Paas.Beitr. 161; Collinder, JukUr. 75; Coll.CompGr. 93, 375
Number: 35
English meaning: to love; dear
German meaning: ? lieben; lieb
Saam (Lapp): äc'ce- -cc- 'show love, tenderness, keep with, be attached to' (N), iehttsē- ~ ähttsē- 'lieben' (L), jĭĕ't̨̄t̨s̨e- 'lieben (die Tiermutter ihr Junges)' (Ko. P)
References: FUV; DEWO 10
Number: 36
English meaning: needle
German meaning: (Näh-) Nadel (aus Knochen oder Holz)
Saam (Lapp): ai'bme -im- 'triangular needle (for sewing leather or furs)' (N), ai'mē 'dreieckige Nadel (zum Nähen in Leder)' (L)
Janhunen's version: (22) *äjmä
Sammalahti's version: *äjmä
References: FUV; SKES; КЭСКЯ; Paas.Beitr. 16, 137
Number: 37
English meaning: to cut off, chop
German meaning: schlagen, hauen, schneiden
Estonian: āvtâtâk 'slaughtering-place in winter' (N), ak'te- 'cut up a joint that is difficult to dissect' (Arjeplog), e̮kχtɛ-, ȧkχtà- 'die Halswirbel beim Schlachten voneinander trennen' (Wfs.)
Sammalahti's version: *äktä-
References: Coll.CompGr. 84, 170, 402; MSzFgrE; TESz
Number: 38
English meaning: lap
German meaning: Schoss (des Kleides)
Sammalahti's version: FP *äli
References: FUV; Coll.CompGr. 389; ИВПЯ 128; КЭСКЯ
Number: 39
English meaning: tree juice
German meaning: Baumsaft
Saam (Lapp): ālos -llus- 'the sap layer in a tree' (N), (h)ālōs 'der Saft od. der innerste saftige Teil der Baumrinde, bes. der Birke und Kiefer', ā͔л'uo͕ 'Baumsaft der Birke und anderer Bäume' (Wfs.)
Sammalahti's version: *äl[ü]
K. Reshetnikov's notes: Ne \ni6l'ü (SW 27) - zu FU *el'3? Sk < Os?!
References: FUV; DEWO 90; Donn.VglWb. 383; Paas.Beitr. 91
Number: 40
uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-samm2,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-samm2,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-janh,uralet-samm2,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-est,uralet-saa,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-est,uralet-samm2,uralet-reshet,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-est,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-samm2,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-est,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-est,uralet-samm2,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-est,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-reshet,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-est,uralet-saa,uralet-redei,uralet-reshet,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-janh,uralet-samm2,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-est,uralet-samm2,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-samm2,uralet-lit,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-samm2,uralet-reshet,uralet-lit,
Total of 1898 records 95 pages

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
51555816046694
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov