Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Uralic etymology :

Search within this database
Total of 1898 records 95 pages

Pages: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Back: 1 20
Forward: 1 20
\data\uralic\uralet
Number: 920
Proto: *sorV~ *sorV-śV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: span
German meaning: Spanne
Mari (Cheremis): šorž (M U), šor (JU)
Khanty (Ostyak): sort (V), surt (DN), sorǝs (O)
Mansi (Vogul): tåras (T LU), tōrǝs (KU P), tɔ̄ras (So.)
Hungarian: arasz
Nenets (Yurak): (t́erua, t́ervua 'ein Viertel' - rejected by Redei)
Sammalahti's version: *sors'i
Number: 921
Proto: *soske
English meaning: to bite, chew
German meaning: beissen, kauen
Saam (Lapp): suos'kâ- -sk- (N) 'chew, bite; crush to pieces', suoska- (L), sī̮ska̮- (T), sūs̄kα- (Kld.), sŭŏs̄k'α- 'kauen'
Mordovian: susko- (E M) 'beißen, ausbeißen'
Udmurt (Votyak): si̮sk- (S), sǝ̑sk- (K) 'kauen, widerkauen'
Komi (Zyrian): se̮ski̮- (I P) 'kauen, saugen'
Khanty (Ostyak): loɣǝl- (V), joɣǝl- (Vj.), toχǝt- (DN), loχǝl- (O) 'beißen, kauen, nagen'
Mansi (Vogul): tawt- (TJ), towt- (KU So.), täɣt- (P) 'kauen'
Enets (Yen): toʔa- (Ch.), tuʔa- (B)
Selkup: tŭta- (Ta.), tuttonna- (Ke.), tuda-, tŭda- (N)
Kamass: tudo- 'kauen, beißen'
Janhunen's version: (107) *so/uski6-
Sammalahti's version: *so/uski6-
Number: 922
Proto: *suδ́V
English meaning: finger
German meaning: Finger
Khanty (Ostyak): jɔj (Vj.), лoj (Trj.), tüj (DT), лŭj (Kaz.), luj (O) 'Finger', luj (V), juj (Vj.), лuj (Trj.), tuj (DN) 'Fingerhut, Fingerring'
Mansi (Vogul): toĺā (TJ), toĺǝ (KU), tuĺǝ (P), tuĺa (So.) 'Fingerring; Finger', kat-tuĺ (P) 'Finger'
Hungarian: ujj 'Finger; Zehe'
Janhunen's version: (21) *sud'a
Sammalahti's version: *suwd'a
Addenda: Mot. taje-da (Px3Sg) 'Finger'; Taig. taja-m (Px 1 Sg.)
Number: 923
Proto: *suɣe
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to row
German meaning: rudern
Finnish: souta- 'rudern'
Estonian: sõuda-
Saam (Lapp): sukkâ- -g-, suw'de- -wd- (N) 'ferry, convey in a boat', suhka- (L)'rudern', suu'tē- 'mit Boot, Schiff transportieren, befördern', sukki̊- (T), sukke- (Kld.), suhke- (Not.) 'rudern'
Mari (Cheremis): šua- (M), šue- (B)
Komi (Zyrian): si̮n- (S P), søn.- (PO)
Khanty (Ostyak): jŏɣǝl- (Vj.) 'einen Ruderschlag tun', tĕw- (DN) 'rudern', tŏwǝt- (Ni.), laɣǝŋt- (V), jaɣǝnt- (Vj.) 'rudern', luw (V), juw (Vj.), tup (DN), lup (O) 'Ruder, Paddelruder'
Mansi (Vogul): tow- (TJ KU P So.) 'rudern', top (TČ So.) 'Ruder (in comp.), tūp (LM) 'Ruder'
Nganasan (Tawgi): tōpsa 'Ruder'
Selkup: tuu- (Ta.), túwa- (Ke.), tua- (N), tû- (Tur.) 'rudern'
Kamass: tu-
Janhunen's version: (90) *suxi6-
Sammalahti's version: *suxi6-
Addenda: Koib. tukblaa-; Mot. tialiama-
Number: 924
Proto: *sukse
English meaning: snow shoe, ski
German meaning: Schneeschuh
Finnish: suksi (gen. suksen) 'Ski, Schneeschuh; Trittbrett am Webstuhl' ( > Saam. K Suonikylä sox̄sA '(finnischer) Ski)
Estonian: suks, sukse (gen. sukse) 'Schneeschuh, hölzerner Schlittschuh'
Mordovian: soks (M) 'Schneeschlittschuh', soks, sokś (E) 'id., Schneeschuh'
Khanty (Ostyak): jŏɣ (Vj.), tŏχ (DN), lŏχ (O) 'Schneeschuh ohne Fellsohle'
Mansi (Vogul): tōt (TJ), towt (P), towt (KU), tåut (N) 'Schneeschuh'
Nenets (Yurak): turo, tūdoʔ, tūðoʔ (Ch.), tudo (B) 'Schneeschuh'
Nganasan (Tawgi): ṭüṭä 'Schneeschuh'
Selkup: tat- (Ta.), tā̊t- (Tur.) 'Ski laufen'
Janhunen's version: (68) *suksi6
Sammalahti's version: *suksi6
Number: 925
Proto: *sula
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: melted, to melt
German meaning: geschmolzen, aufgetaut; schmelzen, tauen
Finnish: sula 'ungefroren, weich, flüssig; lauter, bloß', sulaa- 'flüssig werden, schmelzen; flüssig machen'
Estonian: sula 'weich, locker; flüssig, fließend, tauend; rein, unvermischt', sula- 'schmelzen, tauen'
Saam (Lapp): (šǫl'gi- (N) 'to melt (tr.) - rejected by Redei)
Mordovian: sola (E M) 'ungefroren, geschmolzen', sola- (E M) 'auftauen, schmelzen'
Mari (Cheremis): šǝ̑le- (KB), šule- (U B)
Udmurt (Votyak): si̯l-si̯l 'мягкое состояние предмета (напр. при варке мяса)', (URS) si̮lmi̮- 'развариться (напр/ о картошке), растаять, раствориться'
Komi (Zyrian): si̮l (S), si̮v (P), søl (PO) 'ungefroren, geschmolzen', si̮l- (S), si̮v- (P), søl.- (PO) 'schmelzen, auftauen'
Khanty (Ostyak): lŏlǝ (V), jŏlǝ (Vj.) 'ungefroren', tătǝ (DN) 'aufgetaut, geschmolzen; ungefrorener Boden', lăl (O) 'mit weicher Schneide', lŏla- (V), jŏla- (Vj.), tăt- (DN), lăl- (O) 'schmelzen'
Mansi (Vogul): tal-vōj (LM) 'schmelzendes Fett', tal- (TJ), tālān- (LU) 'schmelzen', tål- (K N), tol- (So.)
Hungarian: olvad- 'schmelzen, tauen (intr.)', olvaszt- 'id. (tr.)'
Sammalahti's version: *sula
Yukaghir parallels: alaa- 'schmelzen (intr.)' [hardly here - SAS]
Number: 926
Proto: *suŋe
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: summer ( < *time of melting)
German meaning: Sommer (< *eine milde Jahreszeit, Tauwetter; tauen (Schnee))
Finnish: suvi (gen. suven) 'Sommer; dial. Tauwetter, Süd, Südwind, Frühling', suviyö 'Sommernacht' ( > Saam. N suv(v)iggjâ 'each of the three "summer nights")
Estonian: suvi (gen. suve) 'Sommer'
Saam (Lapp): sâgŋâ- -ŋ- (N) 'be thawed, become ice free', sɛ̮̄ŋŋα- (Kld.), sɛ̮̀ŋŋα- (Not.) 'abschmelzen, auftauen', sâŋâs -gŋ- (N) 'thawed, free from ice or snow'
Khanty (Ostyak): lŏŋ (V O), jŏŋ (Vj.), tŏŋ (DN) 'Sommer', lŏŋi̮m (V), jŏŋi̮m (Vj.) 'schneefreie Stelle', лŏŋam (Kaz.) 'schneefrei'
Mansi (Vogul): toj (TJ), tuj (LU), tuw (So.) 'Sommer', tujǝɣ (P), tuji (So.) 'im Sommer'
Nenets (Yurak): tāʔ (O), tanʔ (P) 'Sommer', taŋā (Sjo.) 'es ist Nachsommer'
Enets (Yen): tô (Ch. B) 'Sommer', tojio (Ch.), toe (B) 'sommerlich'; tonoju 'im Sommer'
Nganasan (Tawgi): taŋa 'Sommer'
Selkup: taang (Ta.), tagi (Ke.), tagî, tagi, taî (N), taŋi̮ (Tur.)
Kamass: taŋa, taŋǝ̑
Janhunen's version: (48) *suŋi6
Sammalahti's version: *suŋi6
Addenda: Koib. t́aʔga; Mot. d́aʔgan; Karag. дана́
Number: 927
Proto: *suŋ(V-)lV, *šuŋ(V-)lV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: a k. of lily or onion
German meaning: eine Art Lilie (bzw. Zwiebel der Lilie); Lilium martagon
Khanty (Ostyak): ḷoɣǝḷ (V), joɣǝḷ (Vj., VK) 'Rübe; Lauch, Waldlauch; Art von Wurzelfrüchten'
Mansi (Vogul): taŋkǝl (TJ TČ) 'саранка; Lilium martagon'
Selkup: togi̮l (Ta.) 'саран; (sibirische) Lilie'
Kamass: tuɣul 'Lilienzwiebel (von Lilium martagon)'
References: Problem einen kam-OU Parallels
Number: 928
Proto: *surmV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: fold, wrinkle
German meaning: Falte, Runzel; falten, runzeln
Finnish: horma 'Falte, Runzel (im Kleid)' ?
Estonian: hõrmane (dial., gen. hõrmatse) 'schrumpflich, verschrumpft' ?
Mordovian: sorma (E M), śorma (E) 'Runzel, Falte', sorma-, śorma- (E M), śormo- (M) 'runzelig werden; runzeln, falten'
Khanty (Ostyak): лŏmǝr (Trj.) 'Falte, Schrumpel (im Kleid); Falte, Runzel (auf der Stirn, im Gesicht)', лŏmarĭ (Kaz.) 'Runzel (im Gesicht)', лŏmǝrt- (Kaz.), tŏmǝrt- (Ni.) 'runzelig machen', lămǝrlǝ- (O) 'faltig, runzlig werden'
Number: 929
Proto: *sOsV-
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to become wet
German meaning: naß werden
Finnish: (suostu- 'feucht werden' - rejected by Redei)
Komi (Zyrian): se̮z- 'feucht werden'
Khanty (Ostyak): lăl- (V) 'feucht, naß werden', jăl- (Vj. id.; frisch, weich werden', tăt- (Kam.) 'quellen, dicht werden (im Wasser)', лŏл- (Kaz.) 'feucht, naß machen, befeuchten'
Mansi (Vogul): tat́- (TJ), tot- (KU), ti̮t- (P), tit- (So.) 'naß werden'
Number: 930
Proto: *sOtV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: fat (of a reindeer)
German meaning: Fett, Talg (des Rentiers)
Saam (Lapp): ši̊t (T, gen. -tti̊ge), ši̮δa (Kld.) 'Seehundspeck in natürlichem Zustande' ?
Nenets (Yurak): tūʔ (O), tut (Nj.) 'Talg, Fett (z. B. unter dem Fell des Rentiers)' ?
Enets (Yen): tū (gen. turoʔ) (Ch.), tu (gen. tudoʔ) (B) 'Rentiertalg' ?
Nganasan (Tawgi): t́ụʔ, čüʔ 'Rentiertalg' ?
Addenda: Mot. tun 'Fett'; Taig. tun
Number: 931
Proto: *sE
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: he, she, it
German meaning: er, sie, es
Finnish: hän 'er, sie, es'
Estonian: en-d, en-nast, en-da, ene-se 'mich, dich usw.'
Saam (Lapp): sǭn (sū-), sǫn (su-) (N) 'he, she', sån (L), sonn, son (T Kld. Not. A) 'er, sie, es'
Mordovian: son (E M)
Udmurt (Votyak): so (S G) 'jene(r), er, sie, es' ?
Komi (Zyrian): si̮ (S P) 'er, sie, es' (in combinations); sije̮ (S), sija (P) 'er, sie, es, jene(r)', si.da (PO) 'er, der, dieser, jener' ?
Khanty (Ostyak): lö̆ɣ (V), jö̆ɣ (Vj.), tĕw (DN), luw (O) 'er'
Mansi (Vogul): tüw (TJ), täw (KU P), taw (So.)
Hungarian: ő 'er, sie, es'
Number: 932
Proto: *sVŋćV (*sVŋćV-lV) ~ *sVčV (*sVčV-lV)
English meaning: lizard
German meaning: Eidechse
Finnish: sisilisko, dial. sisiliska, sisiliiska, sisilieska, sisarlisko, sisälisko, sisäliskö, sikalisko 'Eidechse; Lacerta'
Estonian: sisalik (gen. sisaliku), dial. sisulik, süsalik, sisask
Saam (Lapp): tydtojl (Ruija), diǯǯol (Arjepluog), stæǯ'ǯâlâges, stǣǯâlâgges, dǣǯâlâgges, dæǯ'ǯâlâgges -g'ga- (N), tädtjulij, tädtjulahka, städtjulahka (L), ta̯ŋ̄l̨iŋ͕̄gɛ (T), t́š́en̄́t́š́l̨ėŋ͕̄k͕ (Kld.), t́š́ė̆ä̆D̀́t́š́l̨ėi (Not.)
Mari (Cheremis): šäkšäĺǝ (KB), šǝɣǝzäĺǝ (J), šǝ̑ŋšaĺe (U B), šiŋšaĺe (M), šemšàlja (Troickij)
Udmurt (Votyak): keńǯ́aĺi (S), keńžaĺi (K), keńʒ́aĺi (G) 'Eidechse', vu-keńʒ́aĺi (G) 'Schlammbeißer (Fisch), Cobitis fossilis'
Komi (Zyrian): ćoʒ́ul (S), ʒ́oʒ́uv (V), ʒ́oʒ́i̮.v (P) 'Eidechse', ću̇ʒ́øl (PO) 'kleiner Fisch'
Khanty (Ostyak): sosǝl (V), săs (DN), sŏsǝл (Kaz.), săsǝl (O), săst (DT) 'Eidechse'
Mansi (Vogul): sosla (LO) 'ein mythisches Tier', soslä, sosla (L), sossėl (N) 'eidechsenartiges mythisches Tier, Art Untier'
Nenets (Yurak): tānc (O), tāns (OP) 'Eidechse, Schlange'
Enets (Yen): tad́u (Ch.), tazu (B) 'Neunauge'
Nganasan (Tawgi): tansu
Selkup: tüši (Ta.), tǖsi̮ (Tur.), tyssa, tyssä, tyssα (Ke.), čöš (Ty.) 'Eidechse'
Kamass: thenze, tonzǝ, tanzǝ
Janhunen's version: (64) *cons'i6
Sammalahti's version: *cons'i6
Addenda: Koib. tanza; Mot. tanže; Taig. taansche
Number: 933
Proto: *śačkV
English meaning: through, over
German meaning: durch, über
Mordovian: šačk, čačk, šačkuv, čačkov, čačkuv, čačka (E), šačk, šäčk, šičk 'über, durch; entzwei' ?
Selkup: satk͔atje (Ta.), sack͔o (Ke.), hačko (N) 'durch, hindurch'
Kamass: (süʔgot, śuʔkut 'durch' - rejected by Redei)
Number: 934
Proto: *śada
English meaning: rain
German meaning: Regen
Janhunen's version: (4) *s'ada-
Sammalahti's version: *s'ada-
Number: 935
Proto: *śajma
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: wooden vessel; boat
German meaning: aus Holz ausgehöhltes Gefäss; Boot
Finnish: saima 'größeres offenes od. halbgedecktes Boot, Küstensegler, Bark' ( > Russ. dial. сойма, сойм 'einmastiges Wasserfahrzeug mit Verdeck'> Est. soim 'kleines Boot', Finn. soima 'größeres Boot', soimi 'Krippe, Pferdestand' > Saam. N sǭimi 'scrib, manger', L såi'mi), seimi 'Krippe' [rather dubious borrowing directions; probably just different roots - SAS]
Estonian: söim, söime 'Krippe', sõim 'ясли'
Mordovian: śuma (E M), śima (E) 'aus einem Baume ausgehauener Trog; колода'
Udmurt (Votyak): śumi̮k (S J), śumǝ̑k (K) 'kleines Glas; Schale; kleine hölzerne Tasse'
Khanty (Ostyak): soma (Vj.) 'Mörser' ?
Selkup: somma (Ty.) ?
Number: 936
Proto: *śajmV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: low ground (with a pond or brook)
German meaning: Vertiefung, Senkung (mit einem Teich od. Bach)
Udmurt (Votyak): śum (S G) 'durch Überschwemmung entstandener Teich, Sumpf; Teich, Bucht' ?
Khanty (Ostyak): sajǝm (V O), sojǝm (DN) 'Bach; Tälchen, Senkung, tiefe Stelle zwischen Heiden, Erdrücken und quer durch solche; Tälchen mit einem Bach; Vertiefung durch eine Sandbank' ?
Mansi (Vogul): sōjǝm (KU P) 'Bach', sōjim (P) 'Wald am Bachesrand', sojim (LM) 'sumpfiger Morast', sɔ̄jǝm (So.) 'Bach' ( > Komi I Le. sojim 'густой, труднопроходимый еловый лес на болотистом месте')
Number: 937
Proto: *śakkV (*śukkV)
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: piece, part
German meaning: Stück, Teil
Finnish: sukku 'zerquetschter Zustand', lyödä sukuksi 'in Stücke zerschlagen' ?
Khanty (Ostyak): jöŋ-săk (Vj.) 'Eisbrei', săk (Likr.) 'fein zerkrümelt (Salz u.a.)', săkaɣǝl- (V) 'Schaden leiden, zerbrochen werden', săχat- (DN Ko) 'brechen, zerbrechen, zerkleinern'
Hungarian: szak (dial.) 'kleines Stück, Teil, Schutt, Gebrösel', szakad- 'reißen, zerreissen', szakít- id.
Number: 938
Proto: *śakśa
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: fat, grease
German meaning: Speck, Griebe, Fett
Saam (Lapp): (cævca (N) 'lardum phocae in frustula tenuia dissectum, quo facilius pingue liquescat' - rejected by Redei)
Udmurt (Votyak): (či̮ži̮ 'Griebe, Speckgriebe' - rejected by Redei)
Khanty (Ostyak): săχsǝ (DN Ni.) 'Fischfett; (Kuh)Butter; Dickmilch, Sahne; Talg, Fett', săɣsaŋ (Vj.) 'fett (Fleisch)'
Nenets (Yurak): (śāńćū (O) 'aus Rentierknochen gekochtes, geronnenes Fett' - rejected by Redei)
Addenda: Kar. č́akšu 'Griebe von geschmolzener Butter', č́ikšu 'масленные одойки; Merondahine'; Olon. šakšu; Lüd. šakšu 'Grieben, die sich beim Schmelzen von schlechter Butter auf dem Boden des Fasses häufen' (Kar. or Lüd. > Veps. šakš 'Griebe'; Veps. or Kar. > Komi šakša 'Griebenreste')
Number: 939
Proto: *śala
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: elm
German meaning: Ulme
Finnish: salava, salaja, (? halava, halaja) 'Palmweide; salix fragilis l. caprea'
Mordovian: śeĺej, śeĺeŋ (E), śäĺi (M) 'Ulme'
Mari (Cheremis): šol (KB), šolo (U B) 'Ulme'
Hungarian: szil (Px3Sg. szilja, szilje) 'Ulme, Rüster, Ulmus', szilas (altung.) 'Ulmenwald'
Sammalahti's version: *s'i6liw
uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mar,uralet-khn,uralet-man,uralet-ugr,uralet-nen,uralet-samm2,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-udm,uralet-kom,uralet-khn,uralet-man,uralet-enc,uralet-slk,uralet-kam,uralet-janh,uralet-samm2,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-khn,uralet-man,uralet-ugr,uralet-janh,uralet-samm2,uralet-add,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-mar,uralet-kom,uralet-khn,uralet-man,uralet-nga,uralet-slk,uralet-kam,uralet-janh,uralet-samm2,uralet-add,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mrd,uralet-khn,uralet-man,uralet-nen,uralet-nga,uralet-slk,uralet-janh,uralet-samm2,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-khn,uralet-man,uralet-ugr,uralet-samm2,uralet-yuk,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-khn,uralet-man,uralet-nen,uralet-enc,uralet-nga,uralet-slk,uralet-kam,uralet-janh,uralet-samm2,uralet-add,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-khn,uralet-man,uralet-slk,uralet-kam,uralet-lit,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mrd,uralet-khn,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-kom,uralet-khn,uralet-man,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-nen,uralet-enc,uralet-nga,uralet-add,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-udm,uralet-kom,uralet-khn,uralet-man,uralet-ugr,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-khn,uralet-man,uralet-nen,uralet-enc,uralet-nga,uralet-slk,uralet-kam,uralet-janh,uralet-samm2,uralet-add,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mrd,uralet-slk,uralet-kam,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-janh,uralet-samm2,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mrd,uralet-udm,uralet-khn,uralet-slk,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-udm,uralet-khn,uralet-man,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-khn,uralet-ugr,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-udm,uralet-khn,uralet-nen,uralet-add,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-mrd,uralet-mar,uralet-ugr,uralet-samm2,
Total of 1898 records 95 pages

Pages: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Back: 1 20
Forward: 1 20

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
22627816267324
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov