Содержание термина:форма сослагательного наклонения, указывающая на процесс, который в действительности не осуществляется, но мог бы осуществиться при известных условиях, причем его нереальность оказывается обусловленной нереальностью этих условий
Английский эквивалент термина:conditional;conditional mood
Немецкий эквивалент термина:Konditionalis
Французский эквивалент термина:conditionnel //mode conditionnel;conditionnel
Испанский эквивалент термина:condicional
Синонимы:= кондисьонель = кондиционалис
Вхождения термина в состав другого термина:Условное наклонение настоящего времени. Условное наклонение описательное. Условное наклонение прошедшего времени
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении":Пешковский-28/56 205, АXXVIII
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945):201-202
NOT10:Пешковский-28/56 205, АXXVIII 201-202
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Содержание термина:* члены предложения, не входящие в его грамматический минимум, синтаксически зависящие от главных членов предложения, в отличие от главных ориентированные на семантические (а нее на логические) функции
Английский эквивалент термина:secondary parts of the sentence; positional members
Французский эквивалент термина:complément
Синонимы:позиционные члены
Вхождения термина в состав другого термина:Второстепенные члены примыкающие (обстоятельства). Второстепенные члены согласуемые (определения). Второстепенные члены управляемые (дополнения)
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении":Пешковский-28/56 283-284, 396, АXV
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923):6-7, 9, 12-13, 22, 33
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 9
Тип метаязыкового элемента:T;A
Весомость термина:4663
Ранг термина:111
Употребительность термина по картотеке Крылова:20
Ранг термина по картотеке Крылова:526458
Заголовок словарной статьи:пра́вилаI.
Содержание термина:* закономерно наблюдаемые ограничения, определяющие правильное построение и понимание высказываний;краткая рекомендация, предлагающая выбор данного способа или разновидности языкового выражения как образцового
Английский эквивалент термина:rule;turn taking
Немецкий эквивалент термина:Regel
Французский эквивалент термина:règles;règles;règle
Испанский эквивалент термина:regla
Вхождения термина в состав другого термина:Правило орфографическое
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера):Regeln
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении":Пешковский-28/56 425, 447, АXVIII, АXX
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928:109
Содержание термина:употребление форм творительного падежа в функции именного члена при глаголах-связках в составном сказуемом;=> творительный падеж
Английский эквивалент термина:predicative instrumental
Вхождения термина в состав другого термина:Творительный предикативный сравнения (1)
Пример из русского языка:Он назначен комендантом крепости; Она стала врачом; Петров выбран председателем; Я жил недорослем; Поэтом можешь ты не быть, Но гражданином быть обязан; 1: нос крючком, галстук веревочкой
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении":Пешковский-28/56 243, 245-246, 303, АXXI-АXXII
Английский эквивалент термина:distinctive function; phonological function; semiological function; significative function
Антонимы:X функция1 денотативная
Гиперонимы:c̣ функция1 семантическая
Семантический источник термина:фу́нкция_сигнификати́вная_1
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:T;A;N
Весомость термина:4417
Ранг термина:125
Употребительность термина по картотеке Крылова:35
Ранг термина по картотеке Крылова:72
Заголовок словарной статьи:лицо́1.
Содержание термина:* грамматическая категория глагола, местоимения или именной группы, выражающая соотнесенность референта языкового знака (у глагола - соотнесенность подлежащего или дополнения) с участниками речевого акта (говорящим и слушающим)
Английский эквивалент термина:person
Немецкий эквивалент термина:Person
Французский эквивалент термина:personne1.;personne
Испанский эквивалент термина:persona
Эсперантский эквивалент термина:persono <verba>
Семантический источник термина:ē личность собеседника
Дурново 1924: ГрамС-24
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера):Person
Шахматов "Синтаксис русского языка":525-535, 573-574
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении":Пешковский-28/56 90-92
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928:23, 27-28, 30
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923):16, 21
Петерсон "Русский язык" (1925):29, 43-45
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945):151, 154, 194-199
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении":Пешковский-28/56 59
NOT10:Пешковский-28/56 59
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:T;C;A
Весомость термина:6348
Ранг термина:65
Употребительность термина по картотеке Крылова:15
Ранг термина по картотеке Крылова:571
Заголовок словарной статьи:содержа́ниеI.
Содержание термина:внутренняя (смысловая, понятийная) сторона языковых единиц, по отношению к которой внешняя (звуковая, графическая и т.п.) их сторона приобретает свойства выражения; внутренняя сторона построения высказывания, его мысленное наполнение
Английский эквивалент термина:content, purport
Немецкий эквивалент термина:Inhalt
Французский эквивалент термина:contenu
Испанский эквивалент термина:contenido
Синонимы:= план содержания
Антонимы:X форма1; выражение (в 3 знач.)
Семантический источник термина:содержа́ние_1
Семантические дериваты термина:ɔ̄ изменение с. п., ɔ̄ описание с.,
Вхождения термина в состав другого термина:Содержание понятийное. Содержание предложения. Содержание предметно-смысловое. Содержание смысловое. Содержание членов предложения. Содержание языка
Пример из русского языка:`направление', `причина', `независимость' etc.
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера):Gehalt;Inhalt des Begriffes;Satzinhalt
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2