Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Compendium of Russian Linguistic Terms :

Search within this database
Total of 5867 records 294 pages

Pages: 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
Back: 1 20 50 100
Forward: 1 20 50 100
morpho\rugrte\rugrte11
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 1625
Ранг термина: 2033
Употребительность термина по картотеке Крылова: 38
Ранг термина по картотеке Крылова: 57
Заголовок словарной статьи: слова́рь
Эсперантский эквивалент термина: vortaro; leksikono
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Wortschatz = Lexicon
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 5636
Ранг термина: 83
Употребительность термина по картотеке Крылова: 36
Ранг термина по картотеке Крылова: 69
Заголовок словарной статьи: систе́маIII. языкова́я
Содержание термина: * множество языковых элементов, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которое образует определенное единство и целостность и которое может быть описано с помощью метаязыковой системы (набора элементарных единиц и правил построения сложных единиц из более простых) более экономно, нежели простым перечислением всех элементов
Английский эквивалент термина: intralinguistic relationship; language structure; language system; linguistic system
Французский эквивалент термина: système linguistique
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 8
NOT10: 8
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 3235
Ранг термина: 246
Употребительность термина по картотеке Крылова: 34
Ранг термина по картотеке Крылова: 80
Заголовок словарной статьи: неологи́змы1.
Содержание термина: * языковые знаки (слова, устойчивые словосочетания, конструкции), возникшие на памяти применяющего их поколения
Английский эквивалент термина: neologisms; coined words
Немецкий эквивалент термина: Neologismen (sg. Neologismus), Neubildungen
Французский эквивалент термина: néologismes
Испанский эквивалент термина: neologismos
Эсперантский эквивалент термина: neologismoj
Синонимы: новое слово
Пример из русского языка: лавсан
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 21
Петерсон "Русский язык" (1925): 59, 63-64, 67
NOT10: Як-ИР Як-Поэт 21 59, 63-64, 67
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 8
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 1450
Ранг термина: 2973
Употребительность термина по картотеке Крылова: 32
Ранг термина по картотеке Крылова: 100
Заголовок словарной статьи: моде́ль <в лингви́стике>
Эсперантский эквивалент термина: modelo <en lingvistiko>
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 2310
Ранг термина: 635
Употребительность термина по картотеке Крылова: 32
Ранг термина по картотеке Крылова: 105
Заголовок словарной статьи: трансформа́ция
Содержание термина: * преобразование предложения, сохраняющее основное содержание предложения почти неизменным (или слегка модифицирующее его предсказуемым образом) и оставляющее почти неизменным лексический состав (набор знаменательных морфем) и синтаксические отношения между словами данного предложения
Английский эквивалент термина: transformation
Семантические дериваты термина: ɔ̄ трансформационный, ɔ̄ инвариант т., ɔ̄ неприменимость т., ɔ̄ обращение т., ɔ̄ условия применимости т.
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Transformierung
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 2572
Ранг термина: 455
Употребительность термина по картотеке Крылова: 32
Ранг термина по картотеке Крылова: 106
Заголовок словарной статьи: универса́лии
Содержание термина: * свойства, присущие всем языкам или их большинству, а также суждения о языках, формулируемые лингвистами и оказывающиеся справедливыми для любых (или большинства) известных науке естественных языков
Английский эквивалент термина: universals //language universals
Гипонимы: Имена и глаголы, т.е. слова существования (англ. existents) и слова процесса, того, что происходит (англ. occurents); местоимения, категория числа (ед. и мн.), категории 1-го лица, 2-го лица, 3-го лица и т.п.
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Universalien
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 1874
Ранг термина: 1273
Употребительность термина по картотеке Крылова: 32
Ранг термина по картотеке Крылова: 108
Заголовок словарной статьи: этимоло́гия
Английский эквивалент термина: etymology
Эсперантский эквивалент термина: etimologio
Дурново 1924: ГрамС-24
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Etymologie
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 37
NOT10: ГрамС-24 Як-ИР Як-Поэт Пешковский-28/56 37
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 8
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 2243
Ранг термина: 701
Употребительность термина по картотеке Крылова: 31
Ранг термина по картотеке Крылова: 112
Заголовок словарной статьи: междоме́тия
Содержание термина: * грамматически неоформленные (неизменяемые) слова-предложения, нерасчлененно выражающие эмоциональное отношение говорящего к окружающей действительности или его волевые побуждения и неспособные вступать в синтаксические отношения с другими словами в предложении
Французский эквивалент термина: interjection
Эсперантский эквивалент термина: interjekcioj
Дурново 1924: ГрамС-24
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Interjektionen
Шахматов "Синтаксис русского языка": 85, 591
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 168, 394, 410-411
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 18-19, 51-52
Петерсон "Русский язык" (1925): 24
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 232
NOT10: ГрамС-24 85, 591 Пешковский-28/56 168, 394, 410-411 18-19, 51-52 24 232
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 12
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 1880
Ранг термина: 1255
Употребительность термина по картотеке Крылова: 30
Ранг термина по картотеке Крылова: 124
Заголовок словарной статьи: транскри́пция
Содержание термина: * специальное (или иноязычное) письмо, не принятое для данного языка, но используемое для записи звучания тех или иных значимых единиц или целых текстов на этом языке
Английский эквивалент термина: transcription
Французский эквивалент термина: transcription*
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 107
Петерсон "Русский язык" (1925): 7, 18
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 7-8
NOT10: Як-ИР 107 7, 18 7-8
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 6
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 1669
Ранг термина: 1864
Употребительность термина по картотеке Крылова: 30
Ранг термина по картотеке Крылова: 128
Заголовок словарной статьи: язы́кI.1.1. # у́ровни
Содержание термина: * языковая подсистема, находящаяся в иерархическом отношении к другим языковым подсистемам
Английский эквивалент термина: language levels; hierarchy; linguistic levels
Эсперантский эквивалент термина: nivelo
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): <Struktur der Sprache>
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 АXXX
NOT10: Як-Поэт Пешковский-28/56 АXXX
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 2439
Ранг термина: 541
Употребительность термина по картотеке Крылова: 29
Ранг термина по картотеке Крылова: 129
Заголовок словарной статьи: архаи́змы
Содержание термина: * лексические единицы (слова, варианты слов, фразеологизмы), вышедшие из употребления и воспринимаемые как устарелые на фоне своих более употребительных нейтральных синонимов
Английский эквивалент термина: archaisms
Французский эквивалент термина: archaismes
Эсперантский эквивалент термина: arkaismoj
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 252, 291, 468
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 21
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 64
NOT10: Як-ИР Пешковский-28/56 252, 291, 468 21 64
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 8
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 2370
Ранг термина: 585
Употребительность термина по картотеке Крылова: 29
Ранг термина по картотеке Крылова: 140
Заголовок словарной статьи: семасиоло́гия1.
Содержание термина: * раздел языкознания, изучающий разнообразие значений языкового знака и закономерности исторического развития этих значений
Английский эквивалент термина: semantics; semasiology; study of meaning; sematology; semology
Дурново 1924: ГрамС-24
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Semasiologie
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 37, 62
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 27
NOT10: ГрамС-24 Пешковский-28/56 37, 62 27
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 6
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 1474
Ранг термина: 2830
Употребительность термина по картотеке Крылова: 29
Ранг термина по картотеке Крылова: 142
Заголовок словарной статьи: структу́ра
Эсперантский эквивалент термина: strukturo
Шахматов "Синтаксис русского языка": 392-414
NOT10: Як-ИР 392-414
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 3
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 2894
Ранг термина: 324
Употребительность термина по картотеке Крылова: 29
Ранг термина по картотеке Крылова: 146
Заголовок словарной статьи: языки́1. # типоло́гия
Содержание термина: * раздел лингвистики, изучающий сходства и различия языков мира по некоторым достаточно общим параметрам, безотносительно к родству или географической смежности сопоставляемых языков
Английский эквивалент термина: typology //language typology //linguistic typology
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 2335
Ранг термина: 617
Употребительность термина по картотеке Крылова: 28
Ранг термина по картотеке Крылова: 149
Заголовок словарной статьи: артикуля́цияI. <зву́ков>
Содержание термина: * совокупность работ произносительных органов при образовании звуков речи
Английский эквивалент термина: articulation; articulatory movements; sound formation
Эсперантский эквивалент термина: artikulacio?
Семантические дериваты термина: ɔ̄ артикуляторный //артикуляционный
Дурново 1924: ГрамС-24
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 96-99
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 11-14
NOT10: ГрамС-24 Як-ИР 96-99 11-14
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 6
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 1725
Ранг термина: 1661
Употребительность термина по картотеке Крылова: 27
Ранг термина по картотеке Крылова: 158
Заголовок словарной статьи: информа́ция <в лингви́стике>
Содержание термина: * сведения, содержащиеся в сообщении и способные передаваться, храниться и перерабатываться
Эсперантский эквивалент термина: informo; informaĵo; informado
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 1802
Ранг термина: 1445
Употребительность термина по картотеке Крылова: 27
Ранг термина по картотеке Крылова: 165
Заголовок словарной статьи: тон0.
Содержание термина: * наделенное значимостью контрастное варьирование высотно-мелодических голосовых характеристик при произнесении языковых единиц
Английский эквивалент термина: tone
Французский эквивалент термина: ton0.
Семантические дериваты термина: ɔ̄ падение т., ɔ̄ повышение т., ɔ̄ понижение т.
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Ton
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 9
NOT10: Як-ИР Як-Поэт 9
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 5
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 1697
Ранг термина: 1757
Употребительность термина по картотеке Крылова: 26
Ранг термина по картотеке Крылова: 180
Заголовок словарной статьи: систе́ма0.1.
Содержание термина: * множество языковых элементов, находящихся в определенных отношениях и связях друг с другом, которое характеризуется известным единством, целостностью
Французский эквивалент термина: système
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 2025
Ранг термина: 967
Употребительность термина по картотеке Крылова: 26
Ранг термина по картотеке Крылова: 182
Заголовок словарной статьи: спряже́ние
Содержание термина: * глагольное словоизменение (формообразование), охватывающее всю парадигму глагола, всю совокупность его форм в пределах одной глагольной лексемы и выражающее соответствующие грамматические категории
Английский эквивалент термина: conjugation
Дурново 1924: ГрамС-24
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Konjugation
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 70, 196, 199
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 63, 66-68
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 19
Петерсон "Русский язык" (1925): 56-58
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 188-222
NOT10: ГрамС-24 Як-ИР Пешковский-28/56 70, 196, 199 63, 66-68 19 56-58 188-222
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 13
Тип метаязыкового элемента:
Весомость термина: 1490
Ранг термина: 2726
Употребительность термина по картотеке Крылова: 26
Ранг термина по картотеке Крылова: 184
Заголовок словарной статьи: фра́за
Синонимы: ƛ̣ предложение
Семантические дериваты термина: ɔ̄ ударение фразовое
Дурново 1924: ГрамС-24
NOT10: ГрамС-24 Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-esper_term,rugrte11-deut_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-syno,rugrte11-rus_exam,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete25page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-esper_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-deriv,rugrte11-deut_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-hypo,rugrte11-deut_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-engl_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-deut_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-fran_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-deut_term,rugrte11-shax41page,rugrte11-pesh56page,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete25page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete25page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-deut_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-deut_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-esper_term,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-deriv,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-karc28page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-esper_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-deriv,rugrte11-deut_term,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-fran_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-deut_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete23page,rugrte11-pete25page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-syno,rugrte11-deriv,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,
Total of 5867 records 294 pages

Pages: 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
Back: 1 20 50 100
Forward: 1 20 50 100

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
24993815866736
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov