Содержание термина:разложение предложения на его члены, определение типа предложения, разложение сложного предложения на составляющие и т.п., производимые для учебных или научных целей,разложение предложения на его члены, определение типа предложения, разложение сложного предложения на составляющие и т.п., производимые для учебных или научных целей
Английский эквивалент термина:syntactic analysis
Шахматов "Синтаксис русского языка":159
NOT10:159
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:781
Ранг термина:20651
Употребительность термина по картотеке Крылова:1
Ранг термина по картотеке Крылова:6367
Заголовок словарной статьи:гомеотелевтон
Содержание термина:= равноконечность
NOT10: Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:1632
Ранг термина:1992
Употребительность термина по картотеке Крылова:1
Ранг термина по картотеке Крылова:6373
Заголовок словарной статьи:го́вор крестьянский
Содержание термина:местный диалект, употребляемый преимущественно земледельцами, которые в капиталистических странах выступают как представители наиболее замкнутой ("отсталой") социальной группы
Английский эквивалент термина:rural dialect
Гиперонимы:<= говор
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945):120
NOT10:120
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:2249
Ранг термина:698
Употребительность термина по картотеке Крылова:11
Ранг термина по картотеке Крылова:6453
Заголовок словарной статьи:варьи́рование
Содержание термина:различие в воспроизведении, состоящее в изменении звукового состава или значения структурной единицы языка без утраты ее тождества
Английский эквивалент термина:variation
Вхождения термина в состав другого термина:Варьирование морфем. Варьирование слов. Варьирование Фонем.
Пример из русского языка:лялька, тряпка, палка как примеры варьирования фонемы [A]
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера):Variation = Variabilitaṗt
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Английский эквивалент термина:syntactic ambivalence, syntactic ambiguity
Гиперонимы:<= синтаксический
Пример из русского языка:Метелл выступил вперед и запретил ему говорить, обвиняя его в качестве председателя сената в превышении власти
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении":Пешковский-28/56 152, 228, 236247
NOT10:Пешковский-28/56 152, 228, 236247
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 5
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:1672
Ранг термина:1849
Употребительность термина по картотеке Крылова:1
Ранг термина по картотеке Крылова:6634
Заголовок словарной статьи:деклама́ция
Содержание термина:использование различных средств членения речи (и соединения расчлененных частей) для наиболее полной и адекватной передачи смыслового, экспрессивного и эмотивного содержания художественного текста
Английский эквивалент термина:declamation
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Содержание термина:гласный, при произнесении которого (в пределах одного акустического типа) высшая точка поднятой части языка находится (несколько) ниже, чем при произнесении закрытого гласного
Английский эквивалент термина:open vowel
Французский эквивалент термина:voyelle ouverte;voyelles ouvertes
Синонимы:звуки гласные широкие
Дурново 1924: ГрамС-24
NOT10: ГрамС-24
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:1529
Ранг термина:2495
Употребительность термина по картотеке Крылова:1
Ранг термина по картотеке Крылова:7076
Заголовок словарной статьи:едини́ца1. звукова́я
Содержание термина:единица звучания, выделяющаяся и воспроизводяюаяся в потоке речи
Английский эквивалент термина:unit of sound, sound unit;unit of sound, sound unit
Гиперонимы:<= единица
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928:7-8
NOT10:7-8
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Вхождения термина в состав другого термина:Заместитель глагольного сказуемого (1). Заместитель подлежащего (2)
Пример из русского языка:1: Он - за, а я - против; 2: Это "ти-та-та" стучит в ушах; "Авось да небось" до добра не доводят
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении":Пешковский-28/56 499
NOT10:Пешковский-28/56 499
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:715
Ранг термина:32765
Употребительность термина по картотеке Крылова:1
Ранг термина по картотеке Крылова:7535
Заголовок словарной статьи:зву̀кообразова́ние
Содержание термина:= фонация
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера):<Toṗnen>
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:1282
Ранг термина:4277
Употребительность термина по картотеке Крылова:1
Ранг термина по картотеке Крылова:7539
Заголовок словарной статьи:зву̀копредставле́ние
Содержание термина:фонема как психологический инвариант, составляющий основу ее разнообразных (аллофонических) реализаций в речи
Английский эквивалент термина:phonetic image, sound image
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:1943
Ранг термина:1126
Употребительность термина по картотеке Крылова:14
Ранг термина по картотеке Крылова:7628
Заголовок словарной статьи:дли́тельностьII.
Содержание термина:продолжительность звука со свойственным ему количеством колебаний за единицу времени; различия в количестве времени, требуемого для произнесения звука
Английский эквивалент термина:length
Немецкий эквивалент термина:Laṗnge
Французский эквивалент термина:longeuer;durée
Испанский эквивалент термина:cantidad
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Содержание термина:интонация, характеризующаяся повышением тона (разновидность восходящей интонации), причем в русском языке тон является особенно высоким на том слове, к которому относится вопрос
Английский эквивалент термина:interrogative intonation
Гиперонимы:<= интона́ция1_
Пример из русского языка:Ты вчера бы́л с ним в театре?