Содержание термина:=> винительный падеж;=> винительный падеж;сочетание глагола с существительным в форме винительного падежа, имеющим то же лексическое значение и даже, нередко, тождественным по корню
Английский эквивалент термина:internal accusative, cognate object
Немецкий эквивалент термина:Akkusativ des inneren Objekts
Французский эквивалент термина:accusatif de l'objet interne
Испанский эквивалент термина:acusativo de objeto interno
Содержание термина:= управление предложное (см управление)
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении":Пешковский-28/56 284-285
NOT10:Пешковский-28/56 284-285
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:856
Ранг термина:13579
Употребительность термина по картотеке Крылова:1
Ранг термина по картотеке Крылова:18004
Заголовок словарной статьи:фле́ксия1.
Содержание термина:* словоизменительный аффикс, выражающий реляционное значение
Английский эквивалент термина:inflexion
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928:8
NOT10:8
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:918
Ранг термина:10425
Употребительность термина по картотеке Крылова:1
Ранг термина по картотеке Крылова:18089
Заголовок словарной статьи:фоне́мы3. # гру́ппаI.
Содержание термина:= сочетание N1
Английский эквивалент термина:cluster
Французский эквивалент термина:phonèmes2. # groupe1.
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:1271
Ранг термина:4394
Употребительность термина по картотеке Крылова:1
Ранг термина по картотеке Крылова:18104
Заголовок словарной статьи:фоне́тика2.
Содержание термина:акустические и физиологические (артикуляционные) свойства звуков данного языка
Английский эквивалент термина:phonetics
Немецкий эквивалент термина:Phonetik
Французский эквивалент термина:phonétique2.
Испанский эквивалент термина:fonética
Вхождения термина в состав другого термина:Фонетика русского языка. Фонетика английского языка
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928:15
NOT10:15
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:1272
Ранг термина:4382
Употребительность термина по картотеке Крылова:1
Ранг термина по картотеке Крылова:18351
Заголовок словарной статьи:фра́за1.
Содержание термина:* интонационное единство, выделяемое как отрезок речи между двумя соседними паузами; интонационно оформленная единица речи, выражающая законченную мысль
Английский эквивалент термина:phrase
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928:8, 12, 14, 18, 20, 24-36,
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945):16
NOT10:8, 12, 14, 18, 20, 24-36, 16
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 7
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:824
Ранг термина:16016
Употребительность термина по картотеке Крылова:1
Ранг термина по картотеке Крылова:18694
Заголовок словарной статьи:чеṗрточка
Содержание термина:= дефис
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении":Пешковский-28/56 67, 102
NOT10:Пешковский-28/56 67, 102
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 3
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:1169
Ранг термина:5445
Употребительность термина по картотеке Крылова:12
Ранг термина по картотеке Крылова:18706
Заголовок словарной статьи:уподобле́ниеIII.
Гипонимы:ē метафора
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении":Пешковский-28/56 146
NOT10:Пешковский-28/56 146
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:1801
Ранг термина:1448
Употребительность термина по картотеке Крылова:15
Ранг термина по картотеке Крылова:18836
Заголовок словарной статьи:фо́рмула
Содержание термина:общее название для устойчивого выражения, модели построения, фразы-клише и т.п.
Французский эквивалент термина:formule*
Испанский эквивалент термина:fórmula
Синонимы:ƛ̣ клише
Вхождения термина в состав другого термина:Формула стилистическая
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:1636
Ранг термина:1983
Употребительность термина по картотеке Крылова:1
Ранг термина по картотеке Крылова:19261
Заголовок словарной статьи:язы́к # состоя́ниеII.
Содержание термина:один исторический этап в развитии языка, условно выделенный как вполне синхроническая (т.е. статическая) совокупность его элементов;=> состояние языка
Английский эквивалент термина:state of language
Немецкий эквивалент термина:Zustand der Sprache
Французский эквивалент термина:état de langue
Испанский эквивалент термина:estado lingüístico
Корреляты:синхрония
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928:8
NOT10:8
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Содержание термина:* = разновидность языка, отмеченная спецификой употребления слов и выражений, характерной для письменной речи (письменный стиль в противоположность разговорному устному стилю)
Английский эквивалент термина:written language
Корреляты:устный язык (во 2 знач.)
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945):116, 134, 181, 221
NOT10:116, 134, 181, 221
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Содержание термина:употребление винительного падежа для обозначения "количества проявления глагольного признака" в русском языке в сочетаниях c "стоить" и "раз";=> винительный падеж
Английский эквивалент термина:accusative of quantity
Немецкий эквивалент термина:quantitativer Akkusativ
Гиперонимы:<= винительный падеж
Пример из русского языка:сто́ит рубль, был у него пять раз
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении":Пешковский-28/56 295-296
NOT10:Пешковский-28/56 295-296
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Содержание термина:второстпенный член предложения,подвергшийся обособлению и обладающий вследствие этого большей ритмико-интонационной выделенностью и менее тесной связью с главными членами. Обособление придает второстепенному члену относительно самостоятельное положение в предложении и может привести к полупредикативности;=> обособленные члены предложения
Английский эквивалент термина:isolated secondary sentence parts
Гиперонимы:<= обособленные члены предложения
Пример из русского языка:Удивляюсь, что Вы, с Вашей добротой, не чувствуете этого
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении":Пешковский-28/56 412-436, АXXV
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923):22
NOT10:Пешковский-28/56 412-436, АXXV 22
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Содержание термина:предложение, в котором согласование принципиально не возможно
Английский эквивалент термина:two-member sentence without agreement of principal parts
Корреляты:двусоставное согласованное предложение
Гиперонимы:<= двусоставное предложение
Вхождения термина в состав другого термина:Двусоставное несогласованное предложение тождества (1)
Пример из русского языка:Кататься весело; Лодку ветром унесло; 1: Женщина совсем другое дело; Это будут мои владения
Шахматов "Синтаксис русского языка":127-156
NOT10:127-156
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:2414
Ранг термина:552
Употребительность термина по картотеке Крылова:2
Ранг термина по картотеке Крылова:26603
Заголовок словарной статьи:предложе́ниеI.2.
Содержание термина:двучленный синтаксический комплекс, в котором вполне определенно выражаются два главные члена (подлежащее и сказуемое) или же, в более сложных случаях, группа подлежащего и группа сказуемого;часть сложного предложения
Английский эквивалент термина:sentence;sentence
Немецкий эквивалент термина:Satz;Satz
Французский эквивалент термина:proposition;proposition
Испанский эквивалент термина:oración;oración
Корреляты:бирема;придаточное предложение
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923):31
NOT10:31
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1