Содержание термина:односоставное предложение со спрягаемым глаголом, но обычно без подлежащего, в котором действие, выражаемое сказуемым, обозначает предполагаемое или обычно повторяющееся действие или состояние 1-го или 2-го л. как возможное при всяком другом субъекте, т.е. как такое, которое может быть отнесено к любому лицу, обычно в предложении не выраженному
Английский эквивалент термина:generalized-personal sentence
Корреляты:бесподлежащное предложение
Пример из русского языка:Любишь кататься - люби и саночки возить; Что имеем не храним, потерявши - плачем; И хоть ты ангел будь, так не минуешь с ними драки.
Дурново 1924: ГрамС-24
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении":Пешковский-28/56 372-375, АXI-АXIII
Содержание термина:односоставное предожение, главный член которого выражен инфинитивом, не зависящим ни от какого другого слова в предложении (незавивсимым инфинитивом)
Английский эквивалент термина:infinitive sentence
Французский эквивалент термина:proposition infinitive*
Вхождения термина в состав другого термина:Инфинитивное предложение вопросительное. Инфинитивное предложение односоставное
Пример из русского языка:Как мне сказать ему о Вас?; Hе ей поправить наше горе; Да что уж и говорить!; Провалиться на месте !
Шахматов "Синтаксис русского языка":68-70, 196, 238-239
Содержание термина:функциональное объединение разных форм выражения, нейтрализация противопоставлений (опозиций); совпадение означающих при различении означаемых
Английский эквивалент термина:neutralization; syncretism
Немецкий эквивалент термина:Synkretismus
Французский эквивалент термина:syncrétisme;syncrétisme*
Содержание термина:подгруппа (подразряд, разновидность) числительных, обозначающих количество, представленное в виде определенного числа предметов, или же отвлеченное от конкретных предметов счетное понятие
Английский эквивалент термина:cardinal numeral
Немецкий эквивалент термина:Grundzahl, Grundzahlwort
Французский эквивалент термина:numéral cardinal* //adjectif numeral
Гиперонимы:<= числительное
Пример из русского языка:пять, пятнадцать, сорок один
Пример из немецкого языка:zwanzig, einundfuṗnfzig
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945):141
NOT10:141
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Содержание термина:союз, соединяющий слова, предложения и другие синтаксические единства между которыми существуют отношения подчинения; Подчинительные союзы подразделяются на следующие группы: Союзы временныеангл. temporal conjunctions, conjunctions of time (1). Союзы изъяснительныеангл. expounding conjunctions (2). Союзы причинныеангл. causal conjunctions (3). Союзы следствия (следственн союзы) англ. inferential conjunctions, resultative conjunctions (4). Союзы сравнительныеангл. comparative conjunctions (5). Союзы уступительныеангл. concessive conjunctions (6). Союзы условные (союзы предположительные, союзы гипотетические) англ. conditional conjunctions (7).
Английский эквивалент термина:subordinating conjunction;subordinating conjunction
Немецкий эквивалент термина:unterordnende Konjunktion
Французский эквивалент термина:conjonction de subordination;conjonction subordonnante //conjonction de subordination
Корреляты:сочинительный союз
Пример из русского языка:1: едва, когда, ка только; 2: что, чтобы; Ей снится, будто бы она Идет по снеговой поляне; 3: так как, потому что, оттого что; 4: так что, до того, что; 5: если, коли, как скоро; 6: хотя, несмотря на то, что; 7: чтобы, для того чтобы, дабы
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928:88-89
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923):30
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945):227
NOT10:88-89 30 227
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 3
Содержание термина:предложение, в котором его синтаксические свойства, такие как двучленность, законченность и т.п., получают открытое морфосинтаксическое выражение
Английский эквивалент термина:complete sentence
Французский эквивалент термина:phrase complète*
Антонимы:неполное предложение
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера):Vollsatz
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении":Пешковский-28/56 44
NOT10:Пешковский-28/56 44
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Содержание термина:качественное прилагательное, имеющее (в русском языке) нулевое окончание в ед. ч. мужск. рода, -а (-я) в ед. ч. женск. рода и -о (-е) в ед. ч. средн. рода при -ы (-и) во мн. ч. всех родов, употребляющееся обычно в предикативной функции
Английский эквивалент термина:nominal adjective; short adjective; nominal adjective;short-form adjective
Гиперонимы:<= прилагательное
Пример из русского языка:прям, хорош; пряма, хороша, синя; прямо, хорошо, сине; прямы, хороши, сини
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923):46, 50
NOT10:46, 50
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Содержание термина:=> управление;управление, рассматриваемое с точки зрения выбора предлога, обусловливающего ту или иную форму падежа зависимого слова
Английский эквивалент термина:prepositional government;prepositional government, government of prepositions
Корреляты:беспредложное управление
Вхождения термина в состав другого термина:Форма предложного управления
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении":Пешковский-28/56 АXXVII
NOT10:Пешковский-28/56 АXXVII
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Содержание термина:=> стиль;совокупность основных стилевых элементов, неизменно присутствующих в произведениях данного автора в определенный период его творчества или распространяющихся на все его творчество в целом; своеобразие (специфика) приемов соовоупотребления, конструкций и т.п., характеризующее устную и/или письменную речь отдельного лица, независимо от его отношения к писательской деятельности
Английский эквивалент термина:individual style
Французский эквивалент термина:style individuel*
Синонимы:= узус автора
Гиперонимы:<= стиль
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении":Пешковский-28/56 448
NOT10:Пешковский-28/56 448
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2