Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Справочник по метаязыку русских грамматистов первой половины XX века :

Новый запрос
Всего 5867 записей 294 страницы

Страницы: 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
Назад: 1 20 50
Вперед: 1 20 50 100
morpho\rugrte\rugrte11
TYPE: T;C;C;T;T
CAP: 4744
CAPRANG: 105
FREQ: 5
RANG: 1443530
VOCHEAD: сре́дстваI.1.
FRAN_TERM: moyens de liaison syntaxiques
CORRELAT: колорит, речевая характеристика <персонажей>
BASE: предика́ция_;стилиза́ция_
DEUT_TERM: Fuṗgemittel, <syntaktische>;Zeighilfen;Fuṗgemittel
KARC28PAGE: 19-20, 31
NOT10: 19-20, 31
NOTA1: 2
TYPE: T;D
CAP: 1837
CAPRANG: 1364
FREQ: 1
RANG: 147339
VOCHEAD: сре́дстваI.1. морфологи́ческие
FRAN_TERM: moyens morphologiques de liaison
SYNO: => способы в. в. м.;=> способы в. в. м.
HYPO: ē падеж;ē с. в. з. словоизменительные vs. ē с. в. з. словообразовательные; ē с.в.з. классические vs. ē супплетивизм;ē падеж;ē с. в. з. словоизменительные vs. ē с. в. з. словообразовательные; ē с.в.з. классические vs. ē супплетивизм
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 137
NOT10: Пешковский-28/56 137
NOTA1: 2
TYPE: T;M
CAP: 2734
CAPRANG: 377
FREQ: 13
RANG: 61175
VOCHEAD: употребле́ние
FRAN_TERM: emploi
CLASS: ɛ функция1
COMBINE: ʔ артикль, время1, выражение2 предложное, глагол, группа1 синтаксическая именная, местоимение, предлог, прилагательное, слово, числительное
DEUT_TERM: Gebrauch;Verwendung des Artikels
PETE23PAGE: 24
NOT10: Як-ИР 24
NOTA1: 3
TYPE: T;N
CAP: 583
CAPRANG: 73519
FREQ: 0
RANG: 0
VOCHEAD: госпо́дство
SHAX41PAGE: 157
NOT10: 157
NOTA1: 1
TYPE: T;N
CAP: 8103
CAPRANG: 41
FREQ: 43
RANG: 33
VOCHEAD: вре́мяI.1.
CONTENT: * грамматическая категория глагола, являющаяся специфическим языковым отражением объективного времени и служащая для темпоральной (временно́й) локализации события или состояния, о котором говорится в предложении
ENGL_TERM: tense
FRAN_TERM: temps;temps <du verbe>
ESPER_TERM: tempo <verba>
HYPER: c̣ категории глагольные
DURNOVO24_: ГрамС-24
SHAX41PAGE: 556-565
KARC28PAGE: 23, 27, 29-30
PETE23PAGE: 6, 25, 43
PETE25PAGE: 46-48
AVSID45: 191-194
NOT10: ГрамС-24 Як-ИР Як-Поэт 556-565 23, 27, 29-30 6, 25, 43 46-48 191-194
NOTA1: 15
TYPE: T;N
CAP: 2852
CAPRANG: 335
FREQ: 32
RANG: 104
VOCHEAD: поня́тие
CONTENT: * мысль, отражающая в обобщенной форме предметы и явления действительности посредством фиксации их свойств и отношений, выступающих как общие и специфические признаки, соотнесенные с классами предметов и явлений
ENGL_TERM: concept
FRAN_TERM: notion
SYNO: ƛ̣ идея
HYPO: ē сигнификат
DERIV: ɔ̄ понятийный {поле}
SHAX41PAGE: 7, 499
KARC28PAGE: 17, 42
PETE23PAGE: 5-6
NOT10: Як-ИР 7, 499 17, 42 5-6
NOTA1: 7
TYPE: T;N
CAP: 1382
CAPRANG: 3481
FREQ: 17
RANG: 444
VOCHEAD: пропози́ция
ENGL_TERM: judgement; proposition; statement
FRAN_TERM: proposition2
SYNO: = диктум
SHAX41PAGE: 2
NOT10: Як-ИР 2
NOTA1: 3
TYPE: T;N
CAP: 1248
CAPRANG: 4576
FREQ: 16
RANG: 502
VOCHEAD: рефере́нция
ENGL_TERM: reference
FRAN_TERM: référence*
NOT10: Як-ИР
NOTA1: 2
TYPE: T;N
CAP: 817
CAPRANG: 16640
FREQ: 0
RANG: 43630
VOCHEAD: поня́тие о́бщее
FRAN_TERM: notion générique
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 241
NOT10: Пешковский-28/56 241
NOTA1: 2
TYPE: T;N
CAP: 798
CAPRANG: 18621
FREQ: 0
RANG: 43658
VOCHEAD: поня́тие ча́стное
FRAN_TERM: notion spécifique* //spéciale*
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 241
NOT10: Пешковский-28/56 241
NOTA1: 2
TYPE: T;N;A
CAP: 6073
CAPRANG: 72
FREQ: 48
RANG: 16
VOCHEAD: поря́докI.1.
CONTENT: * определенное расположение слов в предложении или синтаксической группе
ENGL_TERM: word order
GERM_TERM: Wortfolge
FRAN_TERM: ordre de mots;disposition des mots pleins;disposition des mots-outils
SPAN_TERM: orden de palabras
ESPER_TERM: ordo de vortoj
SYNO: = последовательность3 = порядок3;= п. следования2 = соположение3 = последовательность4
DERIV: ɔ̄ линеаризация ПСС
DURNOVO24_: ГрамС-24
DEUT_TERM: Reihenfolge1;Reihung;Reihung
SHAX41PAGE: 6
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 42-43, 45-46, 52, 57, 229, 276, АV
KARC28PAGE: 8, 31
PETE23PAGE: 4
AVSID45: 155
NOT10: ГрамС-24 Як-ИР Як-Поэт 6 Пешковский-28/56 42-43, 45-46, 52, 57, 229, 276, АV 8, 31 4 155
NOTA1: 19
TYPE: T;P
CAP: 597
CAPRANG: 70512
FREQ: 0
RANG: 0
VOCHEAD: коммуника́ция2.
SHAX41PAGE: 3-10
NOT10: 3-10
NOTA1: 1
TYPE: T;T
CAP: 1786
CAPRANG: 1479
FREQ: 17
RANG: 433
VOCHEAD: перфе́кт
ENGL_TERM: past definite tense; past resultative tense; perfect
FRAN_TERM: parfait
HYPO: ē время2 прошедшее сложное, время2 прошедшее сверхсложное
DERIV: перфектный
SHAX41PAGE: 563
NOT10: 563
NOTA1: 1
TYPE: T;T
CAP: 1285
CAPRANG: 4260
FREQ: 0
RANG: 47180
VOCHEAD: прилага́тельные относи́тельные
FRAN_TERM: adjectifs relationnels //de relation
HYPER: c̣ способы выражения валентности морфологические
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 81, 323, АXIII-АXIV
NOT10: Пешковский-28/56 81, 323, АXIII-АXIV
NOTA1: 4
TYPE: T;T
CAP: 1273
CAPRANG: 4366
FREQ: 0
RANG: 201666
VOCHEAD: самостоя́тельность
FRAN_TERM: autonomie*;indépendance des pronoms
SYNO: = автономность
DEUT_TERM: Selbstaṗndigkeit <des Malerbildes / des plastischen Kunstwerk;Selbststaṗndigkeit des Satzes
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 184, 187
NOT10: Пешковский-28/56 184, 187
NOTA1: 3
TYPE: T;T
CAP: 1416
CAPRANG: 3217
FREQ: 0
RANG: 243996
VOCHEAD: предложе́ниеI.1. # ~ия # синоними́я
SYNO: = с. высказываний => равнозначность п.
DERIV: {ɔ̄ ~я синонимические //синонимичные}
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 АXVIII
NOT10: Пешковский-28/56 АXVIII
NOTA1: 2
TYPE:
CAP: 1615
CAPRANG: 2079
FREQ: 14
RANG: 629
VOCHEAD: прилага́тельные ка́чественные
FRAN_TERM: adjectifs qualificatifs1 [proprement dits]
DURNOVO24_: ГрамС-24
SHAX41PAGE: 570
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 82, АXIII-АXIV
KARC28PAGE: 79-80
AVSID45: 126-131
NOT10: ГрамС-24 570 Пешковский-28/56 82, АXIII-АXIV 79-80 126-131
NOTA1: 8
TYPE:
CAP: 2400
CAPRANG: 558
FREQ: 18
RANG: 21014
VOCHEAD: ана́фора1.
CONTENT: * эксплицитная смысловая отсылка к предшествующему упоминанию данного объекта в тексте
ENGL_TERM: anaphora; anaphoric relation; anaphoric reference
FRAN_TERM: anaphore
ESPER_TERM: anaforo
SYNO: <= связь1 анафорическая, <= отношение1 а., <= отсылка а.;связь анафорическая
DERIV: ɔ̄ анафорический
DEUT_TERM: Anaphora
NOT10: Як-ИР Як-Поэт
NOTA1: 4
TYPE: А
CAP: 2294
CAPRANG: 653
FREQ: 17
RANG: 457
VOCHEAD: такт <речево́й>
CONTENT: основная единица ритмико-интонационного членения речи, произносимая одним непрерывным произносительным потоком и выделяемая паузами (или минимумами ритмо-мелодической интенсивности); = речевое звено (см речевой)
ENGL_TERM: breath group
GERM_TERM: Sprechtakt
FRAN_TERM: tacte
SPAN_TERM: grupo fónico
CORRELAT: выдыхательная группа
DEUT_TERM: Sprechtakt
AVSID45: 15-16
NOT10: Як-Поэт 15-16
NOTA1: 3
TYPE: А
CAP: 1572
CAPRANG: 2275
FREQ: 16
RANG: 477
VOCHEAD: зву́ки согла́сные билабиа́льные
CONTENT: * = звуки_согласные_губно-губные
ENGL_TERM: bilabial consonants;bilabials
ESPER_TERM: konsonantoj, bilabialaj
SYNO: звуки согласные губно-губные
ENGL_EXAM: [p], [b], [w]
DURNOVO24_: ГрамС-24
NOT10: ГрамС-24 Як-ИР
NOTA1: 4
rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-fran_term,rugrte11-correlat,rugrte11-base,rugrte11-deut_term,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-fran_term,rugrte11-syno,rugrte11-hypo,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-fran_term,rugrte11-class,rugrte11-combine,rugrte11-deut_term,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-hyper,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-shax41page,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete23page,rugrte11-pete25page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-syno,rugrte11-hypo,rugrte11-deriv,rugrte11-shax41page,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-syno,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-fran_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-fran_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-syno,rugrte11-deriv,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-deut_term,rugrte11-shax41page,rugrte11-pesh56page,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete23page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-hypo,rugrte11-deriv,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-fran_term,rugrte11-hyper,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-fran_term,rugrte11-syno,rugrte11-deut_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-syno,rugrte11-deriv,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-fran_term,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-shax41page,rugrte11-pesh56page,rugrte11-karc28page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-syno,rugrte11-deriv,rugrte11-deut_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-correlat,rugrte11-deut_term,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-syno,rugrte11-engl_exam,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,
Всего 5867 записей 294 страницы

Страницы: 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
Назад: 1 20 50
Вперед: 1 20 50 100

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
40469416384027
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов