CONTENT:знак препинания, состоящий из точки и расположенной под ней запятой, употребляющийся в сложном или распространенном простом предложении для разделения относительно самостоятельных его частей
ENGL_TERM:semi-colon
GERM_TERM:Semikolon
FRAN_TERM:point-virgule
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 458
NOT10:Пешковский-28/56 458
NOTA1: 2
TYPE:A
CAP:2423
CAPRANG:548
FREQ:11
RANG:930
VOCHEAD:транскри́пция фонемати́ческая
CONTENT:такая запись устной речи, которая передает не все многообразие звучащей речи, а только те ее стороны, которые фонематичны, обладают различительной функцией, способны различать звуковую оболочку разных слов и морфем
CONTENT:общее название для тех аллофонов, которые рассматриваются как вспомогательные варианты фонемы и противопоставляются ее основному варианту
ENGL_TERM:phoneme variative
AVSID45:42-44
NOT10:42-44
NOTA1: 1
TYPE:A
CAP:1640
CAPRANG:1970
FREQ:11
RANG:947
VOCHEAD:эвфони́я
CONTENT:совокупность разнообразных фонетических приемов, применяемых в разных формах речи, таких как аллитерации, ассонансы, разные виды звуковых повторов и т.п.
ENGL_TERM:euphony
GERM_TERM:Euphonie
FRAN_TERM:euphonie
SPAN_TERM:eufonía
CORRELAT:неблагозвучие
NOT10: Як-Поэт
NOTA1: 2
TYPE:A
CAP:1468
CAPRANG:2871
FREQ:11
RANG:951
VOCHEAD:языки́ та́йные
CONTENT:языки особых социальных групп, создаваемые в целях замкнутого общения в пределах данной группы
ENGL_TERM:secret languages
CORRELAT:криптолалия
NOT10: Як-ИР
NOTA1: 2
TYPE:A
CAP:919
CAPRANG:10390
FREQ:11
RANG:956
VOCHEAD:язы́кI.2.1. у́стный
CONTENT:=> язык
NOT10: Як-ИР
NOTA1: 2
TYPE:A
CAP:2344
CAPRANG:612
FREQ:11
RANG:957
VOCHEAD:я́канье
CONTENT:совпадение гласных фонем неверхнего подъема после мягких согласных в первом предударном слоге либо постоянно в одном варианте "а", либо в варианте "а" в чередовании с вариантом "и" или "е" в зависимости от разных более частных фонетических условий
CONTENT:* основная часть инвентаря графем фонемографического письма, упорядоченная в стандартной последовательности (в т.н. "алфавитном порядке")
ENGL_TERM:alphabete
KARC28PAGE:105
NOT10:105
NOTA1: 1
TYPE:A
CAP:1577
CAPRANG:2255
FREQ:10
RANG:969
VOCHEAD:ассона́нс
CONTENT:созвучие гласных, используемое в устойчивых словосочетаниях, а также как стилистическое средство
ENGL_TERM:assonance
GERM_TERM:Assonanz, Stimmreim, Innreim
FRAN_TERM:assonance
SPAN_TERM:asonancia
RUS_EXAM:шипенье пенистых бокалов
NOT10: Як-Поэт
NOTA1: 2
TYPE:A
CAP:2308
CAPRANG:637
FREQ:10
RANG:973
VOCHEAD:веляриза́ция1.
CONTENT:* дополнительная артикуляция - подъем задней части спинки языка по направлению к заднему, или мягкому, небу, что вызывает акустический эффект бемольности (сдвиг вниз или ослабление высокочастотных составляющих; в спектре наблюдается усиление в области 1000 Гц)
ENGL_TERM:velarization; darkening
GERM_TERM:Velarisierung
FRAN_TERM:vélarisation
SPAN_TERM:velarización
ESPER_TERM:velariĝado?
RUS_EXAM:русское веляризованное [ɫ] в отличие от невеляризованного (европейского) [l].
DURNOVO24_: ГрамС-24
NOT10: ГрамС-24
NOTA1: 2
TYPE:A
CAP:1530
CAPRANG:2482
FREQ:10
RANG:977
VOCHEAD:вопро́с1. ко́свенный
CONTENT:вопрос, переданный в косвенной речи
ENGL_TERM:indirect question;indirect question
GERM_TERM:indirekte Frage, Fragenebensatz
FRAN_TERM:interrogation indirecte
HYPER:<= вопрос
FRAN_EXAM:Je me demande s'il viendra
DURNOVO24_: ГрамС-24
PETE23PAGE:106
NOT10: ГрамС-24 106
NOTA1: 3
TYPE:A
CAP:1538
CAPRANG:2437
FREQ:10
RANG:1005
VOCHEAD:знакI.3.1. вопроси́тельный
CONTENT:знак препинания, ставящийся в конце вопросительного предложения
ENGL_TERM:question-mark, sign of interrogation
GERM_TERM:Fragezeichen
FRAN_TERM:point d'interrogation
SPAN_TERM:punto interrogante
CORRELAT:восклицательный знак, точка
HYPER:<= знак
RUS_EXAM:Куда ты скачешь, гордый конь?
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 457
NOT10: Як-ИР Пешковский-28/56 457
NOTA1: 4
TYPE:A
CAP:1328
CAPRANG:3895
FREQ:10
RANG:1008
VOCHEAD:значе́ние основно́е
CONTENT:=> значение
ENGL_TERM:lexical meaning; material meaning; primary meaning; basic meaning; dictionary meaning
HYPER:<= значение
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 25
NOT10:Пешковский-28/56 25
NOTA1: 2
TYPE:A
CAP:1926
CAPRANG:1153
FREQ:10
RANG:1014
VOCHEAD:и́канье
CONTENT:система предударного вокализма в некоторых русских говорах, при которой гласные неверхнего подъема после мягких согласных в первом предударном слоге совпадают в общем варианте "и"
RUS_EXAM:Произношение типа н'ису́, н'ис'и́, св'ито́j
DURNOVO24_: ГрамС-24
NOT10: ГрамС-24
NOTA1: 2
TYPE:A
CAP:2000
CAPRANG:1008
FREQ:10
RANG:1017
VOCHEAD:катего́рия морфологи́ческая
CONTENT:морфологическое выражение наиболее общих процессов и явлений, характеризующих грамматику и лексику данного языка;=> категория морфологическая
ENGL_TERM:morphological category
HYPER:<= категория морфологическая
ILLUSTR:Морфологическая лексическая категория повторного действия (1)
RUS_EXAM:1: сделать - переделать
ENGL_EXAM:1: write - rewrite
NOT10: Як-Поэт
NOTA1: 2
TYPE:A
CAP:1963
CAPRANG:1090
FREQ:10
RANG:1037
VOCHEAD:паронома́зия
CONTENT:фигура в речи, состоящая в (комическом или образном) сближении паронимов в речи, в стилистическом использовании звукового или семантического подобия употребляемых слов
RUS_EXAM:Суд не на осуд, а на рассуд. Муж по дрова, жена со двора.
GERM_EXAM:Wo der Steilhang am steilsten war
FRAN_EXAM:Apprendre n' est pas comprendre.
NOT10: Як-ИР Як-Поэт
NOTA1: 4
TYPE:A
CAP:1802
CAPRANG:1443
FREQ:10
RANG:1044
VOCHEAD:поря́докI.1. прямо́й3.
CONTENT:такое расположение составляющих предложения, которое является общепринятым, наиболее широко распространенным в речи на данном языке, по отношению к которому всякий другой порядок воспринимается как перестановка
FRAN_TERM:ordre direct //ordre normal* //ordre habituel*
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 420-422
NOT10:Пешковский-28/56 420-422
NOTA1: 2
TYPE:A
CAP:1375
CAPRANG:3530
FREQ:10
RANG:1057
VOCHEAD:продукти́вность
CONTENT:Сущ. по знач. прил. продуктивный
ENGL_TERM:evolutionary language phenomenon; productivity; evolutionary language phenomenon
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 АXXX
NOT10: Як-ИР Пешковский-28/56 АXXX
NOTA1: 4
TYPE:A
CAP:1985
CAPRANG:1037
FREQ:10
RANG:1070
VOCHEAD:символи́зм звуково́й
CONTENT:предполагаемое наличие у некоторых звуков речи способности непосредственно соответствовать тем или другим представлениям