CONTENT:отсутствие открытого выражения данного лексического содержания; это отсутствие выражения ("нуль") становится значащим вследствие противопоставления его соотнесенному с ним открытому (положительному) выражению, которое категориально с ним объединено
ENGL_TERM:zero meaning
HYPER:<= значение
ENGL_EXAM:Hулевое значение первой из степеней сравнения, т.е. положительной, сопоставленной (категориально объединенной) с открыто выраженными значениями сравнительной и превосходной степени, соотв. -er и -est: short-0, shorter, the shortest
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 29
NOT10:Пешковский-28/56 29
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:1458
CAPRANG:2925
FREQ:1
RANG:8679
VOCHEAD:катего́рия нулева́я
CONTENT:немаркированная категориальная форма в составе данной грамматической категории
ENGL_TERM:zero category
HYPER:<= категория нулевая
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 29
NOT10:Пешковский-28/56 29
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:1403
CAPRANG:3324
FREQ:1
RANG:9796
VOCHEAD:местоиме́ния выдели́тельные
CONTENT:=> местоимение;местоимения со значенем подчеркивания, усиления или противопоставления
ENGL_TERM:intensifying pronouns
CORRELAT:эмфатическое местоимение
HYPER:<= местоимение
RUS_EXAM:самый, иной, иначе, по-другому
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 157
NOT10:Пешковский-28/56 157
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:2398
CAPRANG:562
FREQ:1
RANG:10359
VOCHEAD:наклоне́ния ко́свенные
CONTENT:все категориальные формы наклонения, кроме изъявительного, т.е. все виды выражения отношения содержания высказываемого к действительности как предполагаемого, желаемого, требуемого, просимого и т.д., кроме указания на соответствие между содержанием высказываемого и действительностью
ENGL_TERM:oblique mood
ANTI:изъявительное наклонение
HYPER:<= наклонение
DURNOVO24_: ГрамС-24
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 АXXVIII
NOT10: ГрамС-24 Пешковский-28/56 АXXVIII
NOTA1: 4
TYPE:A;A
CAP:1283
CAPRANG:4274
FREQ:1
RANG:11705
VOCHEAD:отрица́ние просто́е
CONTENT:однажды выраженное отрицание ( в отличие от двоцного и многократного);=> отрицание
ENGL_TERM:simple negation
RUS_EXAM:Он не пришел.
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 312
NOT10:Пешковский-28/56 312
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:2051
CAPRANG:923
FREQ:1
RANG:11855
VOCHEAD:паде́ж1. имени́тельный слове́сный
CONTENT:употребление формы именительного падежа существительных как представителя данной лексемы при желании сосредоточить внимание слушателя именно на данном слове, данной лексеме;=> именительный падеж
ENGL_TERM:lexical nominative
RUS_EXAM:Москва... Как много в этом звуке для сердца русского слилось...; Человек! Это звучит гордо
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 176
NOT10:Пешковский-28/56 176
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:1496
CAPRANG:2687
FREQ:1
RANG:11861
VOCHEAD:паде́ж1. коли́чественный
CONTENT:форма родительного падежа на -у(-ю) с количественно-разделительным значением в современном русском языке
ENGL_TERM:quantative case
CORRELAT:родительный количественный
HYPER:<= падеж
RUS_EXAM:сыру, чаю
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 290-291, 304
NOT10:Пешковский-28/56 290-291, 304
NOTA1: 3
TYPE:A;A
CAP:1459
CAPRANG:2923
FREQ:1
RANG:12079
VOCHEAD:параллели́зм3. синоними́ческий
CONTENT:синонимия словосочетаний, возникающая вследствие семантического совпадения различных синтаксических построений
ENGL_TERM:synonimical parallelism
RUS_EXAM:голубоглазый ребенок - ребенок с голубыми глазами, флотская служба - служба на флоте.
NOT10: Як-Поэт
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:1819
CAPRANG:1401
FREQ:1
RANG:12603
VOCHEAD:подчине́ние1. ко̀свенно-вопроси́тельное
CONTENT:=> подчинение;подчинение, выражаемое просодическими средствами (интонация и ритм) и употребляющееся при косвенном вопросе
ENGL_TERM:indirect-interrogative subordination
CORRELAT:собственно-относительное подчинение
HYPER:<= подчинение
RUS_EXAM:Да расспроси хорошенько, что́ за приезжий, каков он
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 496-497
NOT10:Пешковский-28/56 496-497
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:1677
CAPRANG:1829
FREQ:1
RANG:14983
VOCHEAD:синкрети́зм синтакси́ческий
CONTENT:синтаксическая двусмысленность, возникающая вследствие формального неразличения разных синтаксических категорий
ENGL_TERM:syntactic syncretism
RUS_EXAM:Говори, окаянная твоя душа, где слямзил? (сочетание слов, представляющее собой предложение, вставлено в другое предложение в качестве обращения)
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 432
NOT10:Пешковский-28/56 432
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:1195
CAPRANG:5133
FREQ:1
RANG:15255
VOCHEAD:сказу́емое безли́чное
CONTENT:=> сказуемое;сказуемое, выраженное безличной формой глагола
ENGL_TERM:impersonal predicate
HYPER:<= сказуемое
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 351, 368
NOT10:Пешковский-28/56 351, 368
NOTA1: 3
TYPE:A;A
CAP:1167
CAPRANG:5467
FREQ:1
RANG:15256
VOCHEAD:сказу́емое бесфо́рменное
CONTENT:сказуемое, не согласуемое с подлежащим
ENGL_TERM:amorphous predicate
HYPER:<= сказуемое
RUS_EXAM:И ноты есть у нас, и инструменты есть
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 199-200
NOT10:Пешковский-28/56 199-200
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:1813
CAPRANG:1419
FREQ:1
RANG:15284
VOCHEAD:сказу́емое составно́е веще́ственное
CONTENT:=> сказуемое;составное сказуемое с вещественной связкой, т.е. сказуемое, выраженное сочетанием полнозначного глагола и предикативного члена
ENGL_TERM:material compound predicate
CORRELAT:второе сказуемое, двойное сказуемое
HYPER:<= сказуемое
RUS_EXAM:Он проснулся бодрый; Она бродит унылая
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 249-254, 426
NOT10:Пешковский-28/56 249-254, 426
NOTA1: 3
TYPE:A;A
CAP:1474
CAPRANG:2828
FREQ:1
RANG:15285
VOCHEAD:сказу́емое составно́е прича́стное
CONTENT:=> сказуемое;составное сказуемое, именной член которого выражен причастием
ENGL_TERM:participal compound predicate
RUS_EXAM:Он был забыт; Он был уважаем; Она была причесана и завита
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 226-227
NOT10:Пешковский-28/56 226-227
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:884
CAPRANG:11911
FREQ:1
RANG:17023
VOCHEAD:су́ффикс коне́чный
CONTENT:= окончание
CORRELAT:внутренний суффикс
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 103
NOT10:Пешковский-28/56 103
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:1359
CAPRANG:3656
FREQ:1
RANG:17093
VOCHEAD:существи́тельное синтакси́ческое
CONTENT:=> существительное;неизменяемое существительное типа (1)
ENGL_TERM:syntactic noun, syntactic substantive
RUS_EXAM:1: кенгуру, эм-ка-ха́ (МКХ)
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 69, 283
NOT10:Пешковский-28/56 69, 283
NOTA1: 3
TYPE:A;A
CAP:1660
CAPRANG:1903
FREQ:1
RANG:17809
VOCHEAD:управле́ние1. двойно́е
CONTENT:=> управление;зависимость падежных форм двух взаимосвязанных подчиненных слов от лексико-синтаксических свойств подчиняющего слова
ENGL_TERM:double government
HYPER:<= управление
RUS_EXAM:запрещать кому что (дат. п. + вин. п.), желать кому чего (дат. п. + род. п.)
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 288, АXXVII
NOT10:Пешковский-28/56 288, АXXVII
NOTA1: 3
TYPE:A;A
CAP:1466
CAPRANG:2887
FREQ:1
RANG:18607
VOCHEAD:ча́стиII. ре́чи гибри́дные
CONTENT:счетные слова русского языка, являющиеся по происхождению частью прилагательными, частью существительными
ENGL_TERM:hybrid parts of speech
HYPER:<= части речи
RUS_EXAM:два, три, четыре
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 437
NOT10:Пешковский-28/56 437
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:1666
CAPRANG:1879
FREQ:3
RANG:18980
VOCHEAD:синта́гма1. вне́шняя1.
CONTENT:=> синтагма;синтагма как синтаксическое единство в отличие от внутренней синтагмы как соположения морфем
ENGL_TERM:external syntagma
CORRELAT:внутренняя синтагма
HYPER:<= синтагма
KARC28PAGE:25, 28-29
NOT10:25, 28-29
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:1774
CAPRANG:1517
FREQ:2
RANG:20827
VOCHEAD:подлежа́щее инофо́рменное
CONTENT:=> подлежащее;любое слово (словосочетание или предложение), которое, выступая в функции подлежащего, не изменяет своей формы
ENGL_TERM:heteromorphous subject
CORRELAT:заместитель
HYPER:<= подлежащее
RUS_EXAM:Ееṗ последнее "прости" звучит в моих ушах; В этом театре идет "Hа всякого мудреца довольно простоты"