CONTENT:употребление родительного определительного в функции именного предикативного члена;=> родительный падеж
ENGL_TERM:genitive predicative
RUS_EXAM:Он был нрава тихого; Она была хорошего общества (воспитания); Они казались одного цвета
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 299
NOT10:Пешковский-28/56 299
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:2132
CAPRANG:815
FREQ:2
RANG:25701
VOCHEAD:паде́ж1. роди́тельный присубстанти́вный
CONTENT:=> родительный падеж;общее название для родительных принадлежности, определительного, деятеля, объекта, качественной оценки и т.п., объединяемых принадлежностью управляемого слова к классу существительных
ENGL_TERM:adsubstantive genitive
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 322-324
NOT10:Пешковский-28/56 322-324
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:1867
CAPRANG:1288
FREQ:2
RANG:42525
VOCHEAD:вре́мяI.1. бу́дущее распознава́тельное
CONTENT:=> будущее время;употребление формы будущего времени в вопросительных предложениях вместо формы настоящего времени с особой стилитической окраской
ENGL_TERM:future of subsequent information
RUS_EXAM:Вы кто же будете? Иностранец, что ли?
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 212
NOT10:Пешковский-28/56 212
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:1676
CAPRANG:1837
FREQ:8
RANG:51588
VOCHEAD:родI. граммати́ческий
CONTENT:род как формальная категория, т.е. род в собственном лингвистическом смысле
ENGL_TERM:grammatical gender
GERM_TERM:Genus
FRAN_TERM:genreI. grammatical, genreI. formel
HYPER:<= род
DEUT_TERM:Geschlecht
NOT10: Як-Поэт
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:2173
CAPRANG:775
FREQ:2
RANG:54803
VOCHEAD:свя́зкаI. веще́ственная
CONTENT:полнозначный глагол, функционирующий в качестве связки в составном сказуемом; не десемантизированный, т.е. частично сохранивший свое лексическое значение глагол в функции связки
ENGL_TERM:material copula, material link-verb
HYPER:<= связка I
RUS_EXAM:вернулся пьяный, бродит унылый, уходит облегченный, проснулся бодрый; Он сделался инженером; Она считается знатоком своего дела
ENGL_EXAM:The crops stood golden in the sunlight; He grew up a staunch supporter of her views
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 249-254
NOT10:Пешковский-28/56 249-254
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:1675
CAPRANG:1838
FREQ:2
RANG:55420
VOCHEAD:сино́нимы синтакси́ческие
CONTENT:синтаксические конструкции, соотносимые по построению и совпадающие по значению
ENGL_TERM:syntactic synonyms
BASE:ō ряд перифрастический
RUS_EXAM:Я увидел собаку, бегущую к дому - Я увидел собаку, которая бежала к дому; Когда он обедал, он читал - Обедая, он читал
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 АXXII
NOT10:Пешковский-28/56 АXXII
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:2587
CAPRANG:446
FREQ:2
RANG:62575
VOCHEAD:паде́ж1. имени́тельный ле́кторский
CONTENT:избыточное употребление именительного падежа личного местоимения, возникающее вследствие желания особенно выделить предмет мысли, обозначенный антецедентным существительным, сделать более ясной его связь с последующими частями высказывания;=> именительный падеж
ENGL_TERM:"lecturer's" nominative
CORRELAT:иллеизм
HYPER:<= именительный падеж
RUS_EXAM:Вот это постепенное обеднение римского крестьянина времен республики, оно привело к тому...; Эта романтическая литература Германии 60-х годов, она...
CONTENT:Cвязь элементов сложного предложения, выражаемая союзом в сочетании с ритмико-инонационными средствами (в основном - повышением голоса и удлинением паузы); содержанием этого вида связи является сообщение о разного рода обстоятельствах (в широком смысле), сопровождающих данное действие
ENGL_TERM:syntactic bond of attending circumstances
ILLUSTR:Cопроводительной связи интонация
RUS_EXAM:Он пел, и от звука его голоса веяло чем-то родным и необозримо широким
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 472
NOT10:Пешковский-28/56 472
NOTA1: 2
TYPE:A;A
CAP:1277
CAPRANG:4332
FREQ:1
RANG:65719
VOCHEAD:свя́зкаI. безли́чная
CONTENT:глагол "быть", употребляемый в безличном составном сказуемом
ENGL_TERM:impersonal link-verb
HYPER:<= связка I
RUS_EXAM:Ему было холодно; Ему от этого мало радости
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 352, 354
NOT10:Пешковский-28/56 352, 354
NOTA1: 3
TYPE:A;A
CAP:1204
CAPRANG:5032
FREQ:1
RANG:83589
VOCHEAD:языки́3. индоевропе́йские
CONTENT:языки, входящие в индоевропейскую семью языков
CONTENT:=> винительный падеж;употребление винительного падежа при переходных глаголах для выражения прямого дополнения
ENGL_TERM:accusative of direct object
HYPER:<= винительный падеж
RUS_EXAM:вижу с е с т р у, пишу п и с ь м о
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 294
NOT10:Пешковский-28/56 294
NOTA1: 2
TYPE:A;A;A
CAP:1216
CAPRANG:4888
FREQ:2
RANG:34432
VOCHEAD:сло́во1. # ча́стиI. # ~ь веще́ственная
CONTENT:= значащая часть слова
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 12
NOT10:Пешковский-28/56 12
NOTA1: 2
TYPE:A;A;P;A;P
CAP:3510
CAPRANG:207
FREQ:1
RANG:16731
VOCHEAD:стиль нейтра́льный
CONTENT:=> стиль;средний стиль, стиль речи, мыслимый как общий стилистический фон любой разновидности речевой деятельности (т.е. всякой речи, не связанной с каким-л. типом или определенной разновидностью ситуации) на данном языке, основным свойством которого является отсутствие положительных стилистических свойств или характеристик. Нейтральный стиль является основой стилистической дифференциации элементов языка
ENGL_TERM:neutral style
FRAN_TERM:langage neutre
HYPER:<= стиль
NOT10: Як-ИР
NOTA1: 2
TYPE:A;A;T
CAP:1567
CAPRANG:2299
FREQ:2
RANG:3940
VOCHEAD:сино́нимы граммати́ческие
CONTENT:слова с синонимичными грамматическими показателями; равнозначные грамматические конструкции
ENGL_TERM:grammatical synonyms
FRAN_TERM:synonymes grammaticaux*
HYPER:<= синонимы
RUS_EXAM:книга отца - отцова книга
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 162
NOT10:Пешковский-28/56 162
NOTA1: 2
TYPE:A;A;T
CAP:3632
CAPRANG:188
FREQ:1
RANG:10444
VOCHEAD:наре́чия обстоя́тельственные
CONTENT:наречия, выражающие временны́е, пространственные, целевые и причинные отношения, конкретизируемые в терминологичных словосочетаниях, таких как: Наречия времениангл. adverbs of time (1). Наречия местаангл. adverbs of place (2). Наречия причиныангл. adverbs of cause (3). Наречия способаангл. adverbs of manner. Наречия степениангл. adverbs of degree (4). Наречия целиангл. adverbs of purpose (5).;=> наречие I
ENGL_TERM:adverbs of circumstance, non qualitative adverbs
CONTENT:существительное, прилагательное, глагол, наречие как существующие в наибольшем числе языков
ENGL_TERM:basic parts of speech
FRAN_TERM:parties du discours majeurs*
HYPER:<= части речи
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 102
NOT10:Пешковский-28/56 102
NOTA1: 2
TYPE:A;A;T
CAP:2759
CAPRANG:368
FREQ:3
RANG:24360
VOCHEAD:видI.1. мно̀гокра́тный
CONTENT:вид, представляющий действие как повторяющееся или перемежающееся, т.е. с указанием на раздельность его повторяющихся моментов. В русском языке включается в категорию несовершенного вида, почему и называется многократным подвидом несовершенного вида