Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Справочник по метаязыку русских грамматистов первой половины XX века :

Новый запрос
Всего 5867 записей 294 страницы

Страницы: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Назад: 1 20
Вперед: 1 20 50 100 200
morpho\rugrte\rugrte11
TYPE: A;T
CAP: 2583
CAPRANG: 450
FREQ: 19
RANG: 350
VOCHEAD: предложе́ниеI.1. безли́чное
CONTENT: односоставное предложение, в котором форма сказуемого не выражает лица, т.е. в котором процесс или состояние не соотносятся с их субъектом или активным деятелем
ENGL_TERM: impersonal sentence
FRAN_TERM: proposition impersonnelle
CORRELAT: бесподлежащное предложение
DURNOVO24_: ГрамС-24
SHAX41PAGE: 35, 48, 77-113
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 187, 199, 342-343, АXI, АXXVI-АXXVII, АXXX
KARC28PAGE: 33, 58
PETE23PAGE: 19
NOT10: ГрамС-24 35, 48, 77-113 Пешковский-28/56 187, 199, 342-343, АXI, АXXVI-АXXVII, АXXX 33, 58 19
NOTA1: 15
TYPE: A;T
CAP: 2561
CAPRANG: 461
FREQ: 19
RANG: 358
VOCHEAD: супплетиви́зм
CONTENT: * образование словоформ одной лексемы (или дериватов, регулярно соотносимых по смыслу с исходным словом) от разных основ (в частности, от разных корней), находящихся друг с другом в отношении дополнительного или почти дополнительного распределения относительно грамматического значения
ENGL_TERM: suppletion
GERM_TERM: Suppletivismus, Suppletivwesen
FRAN_TERM: supplétivisme //suppléance //supplétion //hétéronymie*
SPAN_TERM: supleción
ESPER_TERM: plektiĝo?
CORRELAT: гетероклизия, гетеронимия (в 1 знач.)
DERIV: ɔ̄ супплетивный
RUS_EXAM: иду - шел, хороший - лучше, я - меня
PETE25PAGE: => сплетение
NOT10: Як-ИР => сплетение
NOTA1: 4
TYPE: A;T
CAP: 2451
CAPRANG: 534
FREQ: 19
RANG: 360
VOCHEAD: число́I.1. еди́нственное
CONTENT: категориальная форма числа, а) указывающая на единичность предмета и б) показывающая, что данный процесс относится к единичному субъекту
ENGL_TERM: singular
GERM_TERM: Singular, Einzahl
FRAN_TERM: singulier
SPAN_TERM: singular
ESPER_TERM: singularo
DURNOVO24_: ГрамС-24
SHAX41PAGE: 503
KARC28PAGE: 27-28, 55
PETE25PAGE: 34
AVSID45: 89-96
NOT10: ГрамС-24 Як-Поэт 503 27-28, 55 34 89-96
NOTA1: 9
TYPE: A;T
CAP: 2359
CAPRANG: 592
FREQ: 17
RANG: 415
VOCHEAD: гипота́ксис
CONTENT: подчинение предложений; открытое выражение синтаксических отношений зависимости одного элемента от другого
ENGL_TERM: hypotaxis
GERM_TERM: Hypotaxe
FRAN_TERM: hypotaxe;hypotaxe*
SPAN_TERM: hipotaxis
SYNO: ƛ̣ подчинение
ANTI: паратаксис
CORRELAT: подчинение
RUS_EXAM: Я надеюсь, что вы придете
DURNOVO24_: ГрамС-24
DEUT_TERM: Hypotaxe
SHAX41PAGE: 86
PETE23PAGE: 3, 8, 28-33
NOT10: ГрамС-24 Як-ИР 86 3, 8, 28-33
NOTA1: 8
TYPE: A;T
CAP: 1989
CAPRANG: 1030
FREQ: 17
RANG: 425
VOCHEAD: компоне́нтыI.
CONTENT: * = часть = составляющая = член
ENGL_TERM: component
GERM_TERM: Kompositionsglied
FRAN_TERM: composant* //intégrant*
SPAN_TERM: componente
ESPER_TERM: komponento?
SYNO: = конституент = часть составная = элемент = составляющая
CORRELAT: составляющая
ILLUSTR: Компонент морфологический. Компонент словосочетания
NOT10: Як-ИР
NOTA1: 2
TYPE: A;T
CAP: 3103
CAPRANG: 270
FREQ: 17
RANG: 439
VOCHEAD: предложе́ниеI.1. восклица́тельное
CONTENT: предложение, в котором выражение основного содержания мысли сопровождается выражением чувств говорящего, связанных с этим содержанием и передаваемых посредством особых слов (междометий, восклицательных членов) и/или восклицательной интонации
ENGL_TERM: exclamatory sentence
GERM_TERM: Ausrufesatz
FRAN_TERM: proposition exclamative, proposition interjective, proposition affective;proposition émotive //exclamative
SPAN_TERM: oración exclamativa
SYNO: ƛ̣ предложение эмотивное
RUS_EXAM: Какая низость!; Куда как хороши!
FRAN_EXAM: Quel bonheur!; La belle affaire!
DEUT_TERM: Heische-Satz
SHAX41PAGE: 38, 41, 206, 337
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 382-383, 394
PETE25PAGE: 96
NOT10: 38, 41, 206, 337 Пешковский-28/56 382-383, 394 96
NOTA1: 8
TYPE: A;T
CAP: 1998
CAPRANG: 1012
FREQ: 17
RANG: 440
VOCHEAD: предложе́ниеI.1. непо́лное1.
CONTENT: предложение, в котором отсутствует один или несколько членов
ENGL_TERM: incomplete sentence
FRAN_TERM: phrase incomplète*
SYNO: = предложение эллиптическое
ANTI: полное предложение
HYPO: ē п. эллиптичное
ILLUSTR: Hеполные предложения двусоставные
RUS_EXAM: Он в залу. Дальше: никого
SHAX41PAGE: 33, 156
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 43-44, 187, 370, 396-403, 454
NOT10: 33, 156 Пешковский-28/56 43-44, 187, 370, 396-403, 454
NOTA1: 8
TYPE: A;T
CAP: 2260
CAPRANG: 687
FREQ: 16
RANG: 496
VOCHEAD: парата́ксис
CONTENT: способ выражения синтаксических отношений путем простого соположения соотносящихся элементов, без формального выражения синтаксической зависимости одного от другого
ENGL_TERM: juxtaposition; parataxis
GERM_TERM: Parataxe, Beiordnung
FRAN_TERM: parataxe
SPAN_TERM: parataxis
ANTI: гипотаксис
HYPO: ē соположение, сочинение
RUS_EXAM: Надеюсь, Вы придете? в отличие от Надеюсь, что Вы придете (гипотаксис)
DEUT_TERM: Parataxis
SHAX41PAGE: 86
PETE23PAGE: 3, 8, 28-33
NOT10: Як-Поэт 86 3, 8, 28-33
NOTA1: 6
TYPE: A;T
CAP: 2460
CAPRANG: 525
FREQ: 16
RANG: 497
VOCHEAD: перехо́дностьI.
CONTENT: лексико-семантическая категория, на основе которой выделяются глаголы со значением действия, распространяющегося на предмет, который является объектом этого действия
ENGL_TERM: transitivity
FRAN_TERM: transitivité
ANTI: Непереходность
CORRELAT: X не~
BASE: ō дополнение прямое
DERIV: ɔ̄ переходный =_транзитивный X не~ {глаголы} vs. непереходные
ILLUSTR: Переходность глагола. Переходность действия. Значение переходности.
KARC28PAGE: 27, 30, 64
AVSID45: 163
NOT10: Як-ИР 27, 30, 64 163
NOTA1: 6
TYPE: A;T
CAP: 2387
CAPRANG: 572
FREQ: 16
RANG: 499
VOCHEAD: предложе́ниеI.1. двусоста́вное
CONTENT: предложение, в котором субъект N1 и предикат N2 представлены отдельными словами или словосочетаниями - подлежащим и сказуемым
ENGL_TERM: two-member sentence
FRAN_TERM: proposition à deux termes
ANTI: односоставное предолжение
RUS_EXAM: Собака лает; Дети вернулись
SHAX41PAGE: 125-342
AVSID45: 105
NOT10: 125-342 105
NOTA1: 2
TYPE: A;T
CAP: 2643
CAPRANG: 419
FREQ: 16
RANG: 500
VOCHEAD: предложе́ниеI.1. отрица́тельное
CONTENT: предложение, в котором содержится указание на то, что связь, устанавливаемая между его элементами (членами), реально не существует; предложение, в котором сказуемое имеет отрицательную форму
ENGL_TERM: negative sentence
FRAN_TERM: proposition négative //phrase négative*
CORRELAT: X п. утвердительное;отрицание
RUS_EXAM: Я не поеду на Кавказ. Ребенок еще не умеет читать.
SHAX41PAGE: 85, 111-113
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 386-391, АXXVII-АXXVIII
NOT10: 85, 111-113 Пешковский-28/56 386-391, АXXVII-АXXVIII
NOTA1: 5
TYPE: A;T
CAP: 3079
CAPRANG: 275
FREQ: 15
RANG: 529
VOCHEAD: дополне́ниеI.1. ко́свенное
CONTENT: дополнение, в котором предметно-процессное отношение имеет более отдаленный, менее непосредственный характер. Предмет в этом случае связан с данным процессом лишь частично или временно, лишь затронут им
ENGL_TERM: object of reference, indirect object; oblique object
GERM_TERM: entfernteres Objekt
FRAN_TERM: complément indirect;сomplément d'objet indirect (oblique*) //régime* indirect*
SPAN_TERM: complemento indirecto
ANTI: прямое дополнение
CORRELAT: X дополне́ниеI.1. прямое
HYPER: c̣ дополне́ниеI.1.; c̣ дополнение1 предложное
HYPO: ē дополне́ниеI.1. агентивное, ē дополне́ниеI.1. орудийное
RUS_EXAM: Для строителей оборудовали теплое помещение; Он заведовал заводской поликлиникой
SHAX41PAGE: 415
NOT10: 415
NOTA1: 1
TYPE: A;T
CAP: 2198
CAPRANG: 745
FREQ: 15
RANG: 567
VOCHEAD: сказу́емое именно́е
CONTENT: сказуемое, выраженное именем существительным, прилагательным, числительным, а также местоимением
ENGL_TERM: nominal predicate; non - verbal predicate; verbless predicate
FRAN_TERM: prédicat nominal
HYPER: <= сказуемое
SHAX41PAGE: 27
NOT10: 27
NOTA1: 1
TYPE: A;T
CAP: 2640
CAPRANG: 420
FREQ: 14
RANG: 613
VOCHEAD: имперфе́кт
CONTENT: видо-временная форма глагола, обозначающая действие (состояние, процесс) как продолжавшееся в прошедшем, как обычное (привычное) действие в прошлом и т.п. безотносительно к тому, было оно завершено или нет
ENGL_TERM: imperfect tense; past incomplete tense
GERM_TERM: Imperfekt, Imperfektum
FRAN_TERM: imparfait
SPAN_TERM: imperfecto
CORRELAT: аорист, перфект
DERIV: имперфектный
DURNOVO24_: ГрамС-24
NOT10: ГрамС-24
NOTA1: 2
TYPE: A;T
CAP: 1478
CAPRANG: 2795
FREQ: 13
RANG: 686
VOCHEAD: индикати́в
CONTENT: = наклонение изъявительное
ENGL_TERM: indicative mood; indicative; fact-mood; deeclarative mood
FRAN_TERM: indicatif;indicatif
HYPER: (<= наклонение)
NOT10: Як-Поэт
NOTA1: 2
TYPE: A;T
CAP: 2309
CAPRANG: 636
FREQ: 13
RANG: 693
VOCHEAD: местоиме́ние указа́тельное
CONTENT: местоимение с общим значением выделения данного предмета из других однородных
ENGL_TERM: demonstrative pronoun;demonstrative; demonstrative pronoun; demonstrative word; pointer word; demonstrative word; demonstrative; pointer word
FRAN_TERM: pronom démonstratif; pronoms démonstratifs
SPAN_TERM: pronombre demostrativo
CORRELAT: дейксис, дейктический
SHAX41PAGE: 575
NOT10: 575
NOTA1: 1
TYPE: A;T
CAP: 1836
CAPRANG: 1366
FREQ: 13
RANG: 709
VOCHEAD: предложе́ниеI.1. распространеṗнное
CONTENT: предложение, в состав которого кроме главных входят также второстепенные члены
ENGL_TERM: expanded sentence; extended sentence
FRAN_TERM: phrase étendue //phrase avec expansion*
ILLUSTR: Распространенное предложение простое
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 182, 283-284
NOT10: Пешковский-28/56 182, 283-284
NOTA1: 3
TYPE: A;T
CAP: 2145
CAPRANG: 803
FREQ: 13
RANG: 711
VOCHEAD: прѐпози́ция
CONTENT: помещение зависимого члена перед господствующим членом словосочетания, служебного слова перед полнозначным словом, к которому оно относится, и т.п.
ENGL_TERM: preposition (synt)
FRAN_TERM: antéposition*
CORRELAT: постпозиция
BASE: ɔ̄ предлог
DEUT_TERM: Praṗposition1
SHAX41PAGE: 327, 334, 338-339, 375
NOT10: 327, 334, 338-339, 375
NOTA1: 4
TYPE: A;T
CAP: 1615
CAPRANG: 2081
FREQ: 13
RANG: 734
VOCHEAD: сою́зI.1. сочини́тельный
CONTENT: => союз
ENGL_TERM: coordinative conjunction
FRAN_TERM: conjonction coordonnante //conjonction de coordination
PETE23PAGE: 30
NOT10: 30
NOTA1: 1
TYPE: A;T
CAP: 2041
CAPRANG: 943
FREQ: 12
RANG: 752
VOCHEAD: ассоциа́ция
CONTENT: объединение языковых единиц по формальному или логико-семантическому признаку
ENGL_TERM: association
GERM_TERM: Assoziation
FRAN_TERM: association
SPAN_TERM: asociación
SYNO: = связь2 смысловая
DERIV: ɔ̄ ассоциати́вный
DEUT_TERM: Assoziation
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 45, 232, 268, 438
KARC28PAGE: 46-48, 50
PETE23PAGE: 18, 36
NOT10: Як-ИР Як-Поэт Пешковский-28/56 45, 232, 268, 438 46-48, 50 18, 36
NOTA1: 13
rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-correlat,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-shax41page,rugrte11-pesh56page,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-correlat,rugrte11-deriv,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pete25page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-shax41page,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete25page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-syno,rugrte11-anti,rugrte11-correlat,rugrte11-rus_exam,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-deut_term,rugrte11-shax41page,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-syno,rugrte11-correlat,rugrte11-illustr,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-syno,rugrte11-rus_exam,rugrte11-fran_exam,rugrte11-deut_term,rugrte11-shax41page,rugrte11-pesh56page,rugrte11-pete25page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-syno,rugrte11-anti,rugrte11-hypo,rugrte11-illustr,rugrte11-rus_exam,rugrte11-shax41page,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-anti,rugrte11-hypo,rugrte11-rus_exam,rugrte11-deut_term,rugrte11-shax41page,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-anti,rugrte11-correlat,rugrte11-base,rugrte11-deriv,rugrte11-illustr,rugrte11-karc28page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-anti,rugrte11-rus_exam,rugrte11-shax41page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-correlat,rugrte11-rus_exam,rugrte11-shax41page,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-anti,rugrte11-correlat,rugrte11-hyper,rugrte11-hypo,rugrte11-rus_exam,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-hyper,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-correlat,rugrte11-deriv,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-hyper,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-correlat,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-illustr,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-correlat,rugrte11-base,rugrte11-deut_term,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-syno,rugrte11-deriv,rugrte11-deut_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,
Всего 5867 записей 294 страницы

Страницы: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Назад: 1 20
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
5272743350111
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов