CONTENT:односоставное предложение, в котором форма сказуемого не выражает лица, т.е. в котором процесс или состояние не соотносятся с их субъектом или активным деятелем
CONTENT:* образование словоформ одной лексемы (или дериватов, регулярно соотносимых по смыслу с исходным словом) от разных основ (в частности, от разных корней), находящихся друг с другом в отношении дополнительного или почти дополнительного распределения относительно грамматического значения
CONTENT:предложение, в котором выражение основного содержания мысли сопровождается выражением чувств говорящего, связанных с этим содержанием и передаваемых посредством особых слов (междометий, восклицательных членов) и/или восклицательной интонации
CONTENT:способ выражения синтаксических отношений путем простого соположения соотносящихся элементов, без формального выражения синтаксической зависимости одного от другого
ENGL_TERM:juxtaposition; parataxis
GERM_TERM:Parataxe, Beiordnung
FRAN_TERM:parataxe
SPAN_TERM:parataxis
ANTI:гипотаксис
HYPO:ē соположение, сочинение
RUS_EXAM:Надеюсь, Вы придете? в отличие от Надеюсь, что Вы придете (гипотаксис)
DEUT_TERM:Parataxis
SHAX41PAGE:86
PETE23PAGE:3, 8, 28-33
NOT10: Як-Поэт 86 3, 8, 28-33
NOTA1: 6
TYPE:A;T
CAP:2460
CAPRANG:525
FREQ:16
RANG:497
VOCHEAD:перехо́дностьI.
CONTENT:лексико-семантическая категория, на основе которой выделяются глаголы со значением действия, распространяющегося на предмет, который является объектом этого действия
ENGL_TERM:transitivity
FRAN_TERM:transitivité
ANTI:Непереходность
CORRELAT:X не~
BASE:ō дополнение прямое
DERIV:ɔ̄ переходный =_транзитивный X не~ {глаголы} vs. непереходные
ILLUSTR:Переходность глагола. Переходность действия. Значение переходности.
KARC28PAGE:27, 30, 64
AVSID45:163
NOT10: Як-ИР 27, 30, 64163
NOTA1: 6
TYPE:A;T
CAP:2387
CAPRANG:572
FREQ:16
RANG:499
VOCHEAD:предложе́ниеI.1. двусоста́вное
CONTENT:предложение, в котором субъект N1 и предикат N2 представлены отдельными словами или словосочетаниями - подлежащим и сказуемым
ENGL_TERM:two-member sentence
FRAN_TERM:proposition à deux termes
ANTI:односоставное предолжение
RUS_EXAM:Собака лает; Дети вернулись
SHAX41PAGE:125-342
AVSID45:105
NOT10:125-342 105
NOTA1: 2
TYPE:A;T
CAP:2643
CAPRANG:419
FREQ:16
RANG:500
VOCHEAD:предложе́ниеI.1. отрица́тельное
CONTENT:предложение, в котором содержится указание на то, что связь, устанавливаемая между его элементами (членами), реально не существует; предложение, в котором сказуемое имеет отрицательную форму
CONTENT:дополнение, в котором предметно-процессное отношение имеет более отдаленный, менее непосредственный характер. Предмет в этом случае связан с данным процессом лишь частично или временно, лишь затронут им
ENGL_TERM:object of reference, indirect object; oblique object
RUS_EXAM:Для строителей оборудовали теплое помещение; Он заведовал заводской поликлиникой
SHAX41PAGE:415
NOT10:415
NOTA1: 1
TYPE:A;T
CAP:2198
CAPRANG:745
FREQ:15
RANG:567
VOCHEAD:сказу́емое именно́е
CONTENT:сказуемое, выраженное именем существительным, прилагательным, числительным, а также местоимением
ENGL_TERM:nominal predicate; non - verbal predicate; verbless predicate
FRAN_TERM:prédicat nominal
HYPER:<= сказуемое
SHAX41PAGE:27
NOT10:27
NOTA1: 1
TYPE:A;T
CAP:2640
CAPRANG:420
FREQ:14
RANG:613
VOCHEAD:имперфе́кт
CONTENT:видо-временная форма глагола, обозначающая действие (состояние, процесс) как продолжавшееся в прошедшем, как обычное (привычное) действие в прошлом и т.п. безотносительно к тому, было оно завершено или нет
CONTENT:предложение, в состав которого кроме главных входят также второстепенные члены
ENGL_TERM:expanded sentence; extended sentence
FRAN_TERM:phrase étendue //phrase avec expansion*
ILLUSTR:Распространенное предложение простое
PESH56PAGE:Пешковский-28/56 182, 283-284
NOT10:Пешковский-28/56 182, 283-284
NOTA1: 3
TYPE:A;T
CAP:2145
CAPRANG:803
FREQ:13
RANG:711
VOCHEAD:прѐпози́ция
CONTENT:помещение зависимого члена перед господствующим членом словосочетания, служебного слова перед полнозначным словом, к которому оно относится, и т.п.
ENGL_TERM:preposition (synt)
FRAN_TERM:antéposition*
CORRELAT:постпозиция
BASE:ɔ̄ предлог
DEUT_TERM:Praṗposition1
SHAX41PAGE:327, 334, 338-339, 375
NOT10:327, 334, 338-339, 375
NOTA1: 4
TYPE:A;T
CAP:1615
CAPRANG:2081
FREQ:13
RANG:734
VOCHEAD:сою́зI.1. сочини́тельный
CONTENT:=> союз
ENGL_TERM:coordinative conjunction
FRAN_TERM:conjonction coordonnante //conjonction de coordination
PETE23PAGE:30
NOT10:30
NOTA1: 1
TYPE:A;T
CAP:2041
CAPRANG:943
FREQ:12
RANG:752
VOCHEAD:ассоциа́ция
CONTENT:объединение языковых единиц по формальному или логико-семантическому признаку