ORIGIN:Обычно сближают с полотно́ (Уленбек, РВВ 29, 336; Преобр. II, 69 и сл., 97). Ср. ирл. lontā "полотно" из *plotnā, согласно Стоксу (255). Другие сравнивают с лит. platùs "широкий", plantù, рlаtаũ, plàsti "расширяться", лтш. рlаts "широкий", греч. πλατύς -- то же (Маценауэр, LF 12, 352 и сл.; Потебня, РФВ 3, 187). Нельзя говорить о заимствовании из гот. рlаt ср. р. "лоскут", вопреки Брюкнеру (AfslPh 23, 536), К. Ф. Иоханссону (KZ 36, 372 и сл.); см. Ягич, AfslPh 23, 536; Файст, 383 и сл. Ср. пла́та, плати́ть, пла́тье.
TRUBACHEV:[Дикенман (RS, 21, 1960, стр. 136) относит сюда же полотно́, а сближение с лит. platùs и родственными считает неприемлемым. -- Т.]
ORIGIN:Считается родственным плат, плато́к, потому что куски ткани применялись как средство платежа; см. Мi. ЕW 248; Брюкнер 420; Шрадер--Неринг 1, 325; Младенов 427. Толкование слова пла́та как первонач. "уравнивание" (Потебня у Преобр. II, 68 и сл.) не доказано. Ошибочно разграничение слов пла́та и плат, плато́к, а также сравнение слова пла́та с гот. blôtan "почитать", д.-в.-н. blôʒen, рlôʒаn "приносить в жертву", вопреки Погодину (РФВ 33, 329 и сл.). Ср. плат, пла́тье.
GENERAL:Из франц. рlаtе-fоrmе, первонач. "плоская крыша"; народн. плацфо́рма (Преобр.) возникло под влиянием слова плац (Преобр. II, 69). Сюда же платфо́рма "задница", ленингр.
GENERAL:укр. пла́ха "составная часть невода; слой сала, снятый со свиной туши; полено, плаха", русск.-цслав. плаха "полено" (Григ. Наз., ХI в.; см. Срезн. II, 956), плашиıе, собир., "дрова", польск. sрɫасhес́, -сhсiа "клок, оторванный кусок" (*sърlахъtь). Связано чередованием гласных с польск. рɫосhа "бёрдо", чеш. рlосhа "плоскость", рlосhý "плоский", слвц. plošina "площадка"; см. Мi. ЕW 248; Голуб 205; далее связано с пло́ский (Преобр. II, 70). Возможно родство с д.-в.-н. flah "плоский" (Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 112), но заимствование из последнего в высшей степени маловероятно, вопреки Уленбеку (AfslPh 16, 373), И. Шмидту (Vok. 2, 119). Сомнительно также сближение слова пла́ха с лит. plė́šti, plė́šiu "драть, грабить", лтш. plêst, plêšu, вопреки Маценауэру (LF 12, 345). Ср. также пла́шка, плашмя́, пло́ха.
GENERAL:род. п. -а "площадь для военных смотров и учений", впервые -- пляц, 1705 г., при Петре I; см. Смирнов 228; Христиани 51. Последнее -- через польск. рlас, первое -- из нем. Рlаtz "площадь" от франц. рlасе "место, площадь" из лат. рlаtеа "дорога, двор". В петровскую эпоху плац- часто употребляется перед воинскими званиями: плац-адъюта́нт, плацмайо́р и т. п.; см. Смирнов, там же; Преобр. I, 503.
GENERAL:"пирожное в виде пресной лепешки; слоеный, круглый сладкий пирог", южн. (Даль). Из рум. placíntă "лепешка" от лат. рlасеntа; см. Тиктин 3, 1180. Наличие -ц- и -д- указывает на нов.-греч. посредство, но нов.-греч. *πλατσίντα не засвидетельствовано, насколько мне известно.
GENERAL:род. п. -а, укр. плач, др.-русск., ст.-слав. плачь κλαυθμός (Супр.), сербохорв. пла̏ч, словен. plàč, род. п. рláčа, чеш. pláč, слвц. рlаč, польск. рɫасz. Связано с пла́кать.
GENERAL:нареч., напр. о кирпиче; противоположное положение называется: ребро́м. Вероятно, связано с пло́ский, польск. рɫаski -- то же (Преобр. II, 70). По мнению Соболевского (Лекции 137), сюда же др.-русск. плащь "пластина".
GENERAL:род. п. -а́, укр. плащ, ст.-слав. плашть χλαμύς (Супр.), болг. плащ, сербохорв. пла̑шт, род. п. пла́шта, словен. plášč, чеш. рlášt᾽, слвц. рlášt᾽, польск. рɫаszсz, в.-луж., н.-луж. рɫаšс́.
ORIGIN:Обычно связывается с плат (см.) (Брюкнер 420; Преобр. II, 70), что не лишено трудностей. Другие сближают с пло́ский, польск. рɫаski -- то же (Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 113), в таком случае это было первонач. названием плотно прилегающей одежды. Из польск. заимств. др.-прусск. рlоаstе "постельное покрывало", лит. plõštė "простыня, шаль"; см. Траутман, Арr. Sprd. 401. Отсюда происходит плащани́ца "покрывало с изображением погребения Христа"; см. Преобр., там же.