GENERAL:диал. поки́, шенкурск. (Подв.), укр. по́ки, блр. покi, др.-польск. póky (Брюкнер, AfslPh 11, 134), польск. póki "пока, до тех пор, пока". Из *ро- и вин.-им. мн. ср. р. *kа от кой, кто, *-kу -- вин. мн. м. и ж. Аналогично образованы диал. дока́ "до тех пор, пока", арханг. (Подв.), пота́ "между тем", тихвинск. (РФВ 62, 296) -- от тот, ср. еще укр. до́ки "пока, до тех пор, пока", болг. отка "с каких пор", ка "когда", док "до тех пор, пока", сербохорв. до̏ка, до̏к -- то же (Мi. ЕW 151; Бернекер 1 673). Не из поку́да вопреки Преобр. (I, 335). Ср. сл.
GENERAL:диал. также дока́мест, вятск. (Васн.), дока́ми, владим. (Даль), стар. покаместа (XVII в.; см. Соболевский, Лекции 96; Дювернуа, Др.-русск. сл. 100; Преобр. II, 89). Наряду с этим: др.-русск. потамѣстъ, посямѣстъ -- то же (Грот, Фил. Раз. 2, 361), докамѣстъ (Аввакум 145, 274), посямѣстъ "до сих пор" (Аввакум 119), потыхъмѣстъ "до тех пор" (Аввакум 67); ср. Бернекер 1, 673 и пока́.
GENERAL:"до тех пор, пока"; см. пока́, диал. покида -- то же. Элемент -да Бернекер (IF, 10, 157) сравнивает с польск. niedaktóry "никто", ср.-в.-н. iezuo "теперь". Но ср. -да в куда́.
GENERAL:"посол", только др.-русск. поклисарь (Сказ. Мам. Поб., Дракула 652 и сл.; см. Срезн. II, 1236), др.-сербск. поклисарь -- то же из ср.-греч. ἀποκρισιάριος "legatus" (Дюканж); см. Фасмер, GrL. 120; Мi. ЕW 254; Rječn. 10, 514.
GENERAL:"с тех пор как", только русск.-цслав. (часто; см. Срезн. II, 1110). От пока́ (см.), ср. др.-польск. роkо "до тех пор, пока" (Бернекер 1, 673). Расширено с помощью част. -vа, о которой см. выше, на -ва.
GENERAL:"благоприятный, попутный (о ветре)", только др.-русск. покосьнъ, покошьнъ (Пов. врем. лет; см. Срезн. II, 1114 и сл.), нареч. покось, покосъ "благоприятно". От косо́й; см. Даль 3, 631.
GENERAL:также название церк. праздника (1 окт.). От кров, крыть. Этот праздник был введен в ХII в. православной церковью в память об избавлении Константинополя от сарацин (в середине Х в.), которое на основании видения Андрея Салосского было приписано богородице; см. Энц. Слов. 47, 251. По народн. поверью -- день, подходящий для свадеб: пришелпокро́вде́вкамго́ловыкрыть.
GENERAL:"панихида, траур", зап. (Даль). Из польск. роkutа, чеш. pokuta "покаяние; наказание"; см. Бернекер 1, 602; Маценауэр, LF 13, 174. Далее связано с ку́тать.
ORIGIN:Вероятно, родствеуно алб. раlё "сторона, партия, раздел, отделение" из *роlnā; см. Иокль, Stud. 67. Относительно знач. ср. Брандт (РФВ 23, 302), который пытается связать с пол I. Ср. пола́, по́лоть.