GENERAL:др.-русск. пошьлъ "старинный, исконный; прежний, обычный"; см. Срезн. II, 1335 и сл. Ср. знач. нем. gemein "общий, всеобщий; низкий, подлый". От по- и ходить, шел (Преобр. II, 119).
PAGES:3,349
WORD:пошо́ва
GENERAL:см. поша́ва.
PAGES:3,350
WORD:по́штовать
GENERAL:по́штую "угощать", диал., севск. (Преобр.). Из *почьтовати от почёт, по́честь (Преобр. II, 117); см. также по́тчевать.
PAGES:3,350
WORD:поэ́зия
GENERAL:уже у Тредиаковского; см. Христиани 52. Через польск. роеzjа из лат. роēsis от греч. ποίησις "творчество" : ποιέω "делаю, создаю".
PAGES:3,350
WORD:поэ́ма
GENERAL:у Тредиаковского и Кантемира, в XVIII в. еще пии́ма. Первое -- через польск. роеmа (роеmаt) или франц. роèmе из лат. роēmа; пиима -- непосредственно из первоисточника этих слов -- греч. ποίημα "(поэтическое) творение".
PAGES:3,350
WORD:поэ́т
GENERAL:в XVIII в. -- пии́т (см.), а также пии́та. Первая форма заимств. через франц. роètе или нем. Роеt из лат. роētа от греч. ποιητής, откуда непосредственно пии́т.
PAGES:3,350
WORD:поэ́тика
GENERAL:-- книжное заимств. из лат. (ars) роētiса, возм., через нем. Роеtik. Первоисточником является греч. ποιητικη (τε�νη) "искусство творения; поэтическое искусство".
ORIGIN:Дальнейшие сближения недостоверны. Предполагали связь с греч. παιάν, ион. παιήων, атт. παιών, -ῶνος "пеан, гимн в честь Аполлона, который начинается словами ἰη παιήων"; см. Шрадер--Неринг 1, 187; Видеман, ВВ 28, 38; Младенов 540, но ср. Буазак 738 (с литер.); Гофман, Gr. Wb. 249. Кроме этого, сравнивали с гот. fаiаn "порицать, осуждать", греч. ἔμπαιος "сведущий, понятливый" (Траутман, Germ. Lautg. 32; Видеман, там же); против см. Уленбек (РВВ 30, 273), Файст (135 (с литер.)), Гофман (там же).
TRUBACHEV:[Слав. pěti, роjǫ должно объясняться как первонач. каузатив от глаг. piti, русск. пить, ср. тождество форм пою́ "даю пить" и пою́ "издаю голосом музыкальные звуки". Переход значений "поить" > "петь, воспевать" восходит, т. обр., к языческому обряду жертвенного возлияния. Ср. родство др.-инд. juhóti "льет" и hávatē "призывает". См. Трубачев, ВСЯ, 4, 1959, стр. 135 и сл.; то же см. "Slavistična Revija", 11, 1958, стр. 225 и сл. -- Т.]
PAGES:3,350
WORD:пою́
GENERAL:пои́ть, см. пои́ть.
PAGES:3,350
WORD:поя́рок
GENERAL:род. п. -рка "шерсть ягнят (первой стрижки)". Производное от выражения *поярѣ "после весны" от яр; см относительно этой группы слов Бернекер 1, 446 и сл.
ORIGIN:Праслав. *ро-jаsъ -- обратное производное от ро-jаsаti; ср. русск. опоя́сать, от *jasati, откуда русск.-цслав. ıасало "пояс" (Кирилл Иерусалимск., ХII в.; см. Срезн. III, 1665; Швицер, WuS 12, 32 и сл.). Далее сюда же лит. júostas "опоясанный", júosta "пояс", лтш. juôstа -- то же, лит. júosti, júosmi (júosiu) "опоясывать", juosmuõ "бедра, пояс", лтш. juôzt "опоясывать", авест. уāstа- "опоясанный", уāh- ср. р. "пояс", греч. ζῶμα "пояс", ζώνη -- то же, ζώννῡμι "опоясываю", ζωστός "опоясанный", алб. ngjesh "опоясываю" (см. Траутман, ВSW 108 и сл.; Педерсен, IF 5, 46; Бартоломэ 1291; Г. Майер, Alb. Wb. 308; М.--Э. 2, 127 и сл.. Мейе--Вайан 30; Гофман, Gr. Wb. 104.
PAGES:3,351
WORD:пра-.
GENERAL:В качестве приставки в именных сложениях, имеет усилительное знач., напр. праста́рый "древнейший", или обозначает более высокую степень; в терминах родства -- более отдаленное родство (пра́дед, пра́внук); выступает также в знач. "начало чего-либо": прара́мки "красные вставки на плечах женской рубахи"; может обозначать переход в др. состояние: пра́пруд "проливной дождь" (Потебня, РФВ 4, 219; Срезн. II, 1342). Связано чередованием гласных с про (см.), приставкой и предл. в глаг. сложениях (Розвадовский RS 2, 94; Бругман, Grdr. 2, 2, 873). Ср. укр., блр., др.русск., ст.-слав., болг., сербохорв. пра-, словен., чеш., слвц., польск., в.-луж. рrа-.
ORIGIN:Родственно лит. prõ, предл. с вин. "мимо", рróреrnаi "в позапрошлом году", др.-прусск. prābutskas "вечный", др.-инд. рrā- наряду с рrа- (Зубатый, WZKМ 4, 89 и сл.; Сольмсен, KZ 35, 468), prātár "рано, утром", гомер. πρωΐ, атт. πρῴ -- то же, πρωπέρυσι "два года назад", лат. рrō "перед", д.-в.-н. fruо "рано" (Траутман, Germ. Lautg. 22; ВSW 229 и сл.; Арr. Sprd. 411; Бругман, Grdr. 2, 2, 873; М.--Э. 3, 400; Гофман, Gr. Wb. 286; Вальде--Гофм. 2, 364 и сл.)
PAGES:3,351
WORD:прабошень
GENERAL:"вид обуви", только др.-русск. прабошьнь "башмак" (Патер. Печ. и Пов. врем. лет; см. Срезн. II, 1342 и сл.). Неясно. Сомнительно сближение с бо́сый (Петровский, РФВ 38, 169); см. Преобр. II, 120 и сл.
TRUBACHEV:[Вахрос (Наименования обуви, стр. 153) производит это слово из *прабосъ "крайне босой", ср. ст.-слав. праславьнъ, вместо пребосъ. -- Т.]
PAGES:3,351
WORD:пра́вда
GENERAL:укр. пра́вда, блр. пра́ўда, др.-русск., ст.-слав. правьда δικαιοσύνη, δίκαιον, ἀλήθεια (Супр.), болr. пра́вда -- то же, а также в знач. "поголовье скота", сербохорв. пра̑вда "правда; тяжба", словен. prȃvda "положение, закон, судебное дело", чеш., слвц. pravda "правда", польск., в.-луж. рrаwdа, н.-луж. рšаwdа. От *рrаvъ (см. пра́вый). Отсюда произведены пра́ведный, др.-русск., ст.-слав. правьдьнъ ἅγιος, δίκαιος (Супр.), пра́ведный, диал. также "леший", задабривающее табуистическое название (Хаверс 114), пра́ведник, др.-русск., ст.-слав. правьдьникъ ἅγιος, δίκαιος, μάρτυς Χριστοῦ (Супр.).
PAGES:3,352
WORD:пра́во
GENERAL:укр., блр. пра́во, др.-русск., сербск.-цслав. право, болr. пра́во, сербохорв. пра̏во, словен. рrа̑vо, чеш., слвц. právo, польск. рrаwо. От *рrаvъ (см. пра́вый). Лит. provà, вин. ед. prõvą, лтш. prāva "судебное дело, суд" заимств. из слав. (М.--Э. 3, 383), а не родственны слав. словам, вопреки Траутману (Germ. Lautg. 22). Ср. пра́вый.
PAGES:3,352
WORD:правописа́ние
GENERAL:-- калька греч. ὀρθογραφία, ср. р. ὀρθός "правильный", γράφω "пишу".