GENERAL:"частный", уже в 1702 г. (Христиани 53). Через польск. prywatny -- то же из лат. prīvatus, собственно "лишенный (должности)": prīvātus imperiō; см. Вальде--Гофм. 2, 363.
PAGES:3,363
WORD:приве́т
GENERAL:укр. привíт, др.-русск. привѣтъ; приве́тливый, связано с отве́т, сове́т, обе́т; см. также выше -вет. От приве́т произведено приве́тить (Мi. ЕW 388).
PAGES:3,363
WORD:привилегиро́ванный
GENERAL:уже в Ген. Регл., 1720 г.; см. Смирнов 240, привилегирова́ть. Через нем. privilegieren -- то же (XVIII в.; см. Шульц--Баслер 2, 668) из ср.-лат. prīvilēgiāre от prīvilēgium "частное, особое право".
PAGES:3,363
WORD:привиле́гия
GENERAL:уже в 1700--1708 гг.; см. Христиани 24. Из стар. нем. Privilegie, Privilegi (XIV--XVII вв.; см. Шульц--Баслер 2, 667). Еще раньше -- др.-русск. привилей, Полоцк. грам. 1553 г. (Напьерский 380), привилия (Котошихин 125), также привилия, в эпоху Петра I; см. Смирнов 240. Вероятно, через польск. przywilej "преимущество"; см. Преобр. II, 125.
PAGES:3,363
WORD:привы́кнуть.
GENERAL:От вы́кнуть.
PAGES:3,363
WORD:привы́чка
GENERAL:привы́чный. От вы́кнуть.
PAGES:3,363
WORD:пригоно́хи
GENERAL:мн. "многочисленные запасы", также "прибаутки, поговорки", пригоно́шить "сделать запас, припасти". От гоноши́ть "копить, беречь".
PAGES:3,363
WORD:при́горшня
GENERAL:с.-в.-р., вост.-русск., при́горшень, род. п. -шня (м.) -- то же, пенз., приго́ршня, южн., зап. (Даль), др.-русск. пригъръща (Нестор, Жит. Феодос., ХII в.; см. Соболевский, Лекции 137), цслав. прѣгръшта, пригръшта δράξ (Мi. LР 715). Из *prigъrsti̯a от *gъrstь + суф. -ня; ср. Бернекер 1, 371. См. горсть.
PAGES:3,363
WORD:приз
GENERAL:I "награда". Вероятно, через ср.-нж.-нем., нж.-нем. pris из ст.-франц. pris от лат. pretium "цена, стоимость вещи".
PAGES:3,363
WORD:приз
GENERAL:II "добыча (пиратов)", Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 240. Как и нем. Prise, через франц. prise от народнолат. рrēsа: лат. рrеhеnsа, prehendō "беру, хватаю".
PAGES:3,363
WORD:призва́ние.
GENERAL:Калькирует нем. Веruf "призвание, профессия" (Унбегаун, RЕS 12, 39). Нем. слово первонач. имело религиозный смысл: "призыв бога к людям" (Дорнзейф 106; Пауль, D. Wb. 74).
PAGES:3,363
WORD:приклад
GENERAL:I "пример" (Лесков и др.), также в XVII--XVIII вв. (Христиани 4, 11), укр. при́клад "пример", подобно польск. przykɫad, чеш. příklad -- то же.
PAGES:3,364
WORD:прикла́д
TRUBACHEV:[II "деревянная часть огнестрельного оружия, прикладываемая к плечу при стрельбе", ср. прикла́дывать, кладу́, класть. -- Т.]
PAGES:3,364
WORD:приключи́ться
GENERAL:приключе́ние, укр. приключи́тися, ст.-слав. ключити сѩ "подходить, приходиться кстати", приключаи м. "событие, случай", др.-сербск. ключити се, словен. prikljúčiti sе "присоединяться, подходить, происходить", др.-чеш. kl᾽učný, чеш. kličný "подходящий, годный", слвц. kl᾽učný "годный". От клюка́ было произведено *ključiti "зацеплять", откуда далее знач. "соединять, связывать", в возвратной форме -- "соединяться, приключаться" (Бернекер 1, 528; Траутман, ВSW 137 и сл.)
PAGES:3,364
WORD:прикру́та
GENERAL:"приданое", новгор. (Даль), также скру́та -- то же, первонач. знач.: "завязка"; ср. прикрути́ть от *krǫtiti (см. крути́ть); ср. Маценауэр, LF 14, 83; Бернекер 1, 627. Ср. выражение: скрути́тьк.-л. ск.-л. "повенчать", ихпопскрути́л "повенчал" (Даль), т. е. "соединил".
ORIGIN:Имеющиеся сближения недостоверны. По мнению Петерссона (AfslPh 36, 144), от при- и и.-е. *ker-; ср. др.-инд. kr̥ntáti "режет", kártanam "резание", лит. kertù, kir̃sti "рубить", kir̃tis "удар", т. е. "отрубленное". Невозможно также родство с греч. πικρός "острый, горький", которое объясняют из *piḱros (см. пёстрый), вопреки Голубу--Копечному (301); см. Гофман, Gr. Wb. 269; Буазак 783. Едва ли также из *pikrъ, родственного лит. peĩkti, peikiù "ругать", pìktas "злой, сердитый" (Голуб--Копечный, там же). Относительно близких форм см. Вальде--Гофм. 2, 300 и сл.
PAGES:3,364
WORD:прили́чный
GENERAL:укр. прили́чний "подобающий, уместный", болг. прили́чен "похожий, подобный", сербск.-цслав. приличьнъ "similis", сербохорв. при́личан "подходящий", словен. príličǝn -- то же, чеш. příličný "подобающий" от лик, лицо́. (Бернекер 1, 719 и сл.).
PAGES:3,364
WORD:прилу́ка
GENERAL:"берег на изгибе реки", укр. прилу́ка "лесной луг", сюда же местн. н. Прилуки мн. (неоднократно). От лука́.