GENERAL:стар. также пудер м., Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 249. Форма м. рода -- через польск. рudеr или нем. Рudеr (с XVII в., см. Шульц--Баслер 2, 728 и сл.); форма ж. р. -- непосредственно из франц. poudre от лат. pulvis, вин. pulverem "пыль"; см. Маценауэр 283; Корбут 391; Преобр. II, 150.
PAGES:3,402
WORD:пудрома́нтель
GENERAL:м. "халат для совершения туалета", также переносно: "нагоняй, упрек" (Лесков). Из нем. Pudermantel. Народн. пудромат -- то же (Мельников 2, 134).
PAGES:3,402
WORD:пу́жандать
GENERAL:"тихо говорить", олонецк. (Кулик.). Из олон. рuǯаjа-, puǯize- "клокотать (при кипячении)"; ср. фин. putista "трещать, ворчать"; см. Калима 189.
PAGES:3,402
WORD:пужа́ть
GENERAL:см. пуди́ть, пуга́ть.
PAGES:3,402
WORD:пуз
GENERAL:"мера зерна", стар., др.-русск. пузъ -- то же (часто у Срезн. II, 1725). Связано с пу́зо.
PAGES:3,402
WORD:пу́здро́
GENERAL:"часть брюха у животного ниже пупа", диал. (Даль), пу́здря "пузатый человек", курск., укр. пуздро́ "мочевой пузырь, мошонка", блр. пуздро́ -- то же, сербохорв. пу̏здра, пу̏здро "реnis animalium", чеш. pouzdro "футляр", слвц. puzdro -- то же, польск. puzdro "пузатый сосуд, футляр".
ORIGIN:Связано с пу́зо, пузы́рь. Согласный -д- мог появиться вторично, возм., из *пузъро; см. Мi. ЕW 268 и сл.; Брюкнер 449; Преобр. II, 151. С др. стороны, пытаются установить родственную связь с лит. раũtаs "яйцо" и предположить дослав. *pout-dhro- (Буга, ИОРЯС 17, 1, 37; Ильинский, RS 6, 225; см. также Потебня, РФВ 4, 188). Сближение с пу́хнуть и объяснение -з- влиянием слова гуз (Преобр., там же) тоже не представляется более убедительным.
PAGES:3,402-403
WORD:пу́зо
GENERAL:пуза́тый, укр., блр. пу́зо -- то же, сюда же пузы́рь, пу́здро.
ORIGIN:Сравнивают с лит. рùžаs, мн. рužаĩ "ерш", также "большой человек с толстым пузом", pūgžlỹs, род. pū̃gžlio "ерш", paugžlỹs -- то же (Буга, РФВ 67, 243; KS 1, 191); против см. Махек (Rесhеrсhеs 15), который сравнивает пу́зо с лит. baužė "плешь; бука", bаũžаs "тот, кто пугает", búožė "голова, горб, дубина", búožis "головастый человек", лтш. baũzis "мямля, слабоумный человек", bauze "палка", нем. Ваuсh "брюхо"; см. также Маценауэр, LF 14, 413. Затруднительно ввиду начала слова. Кроме того, сравнивали с др.-инд. рūgаs "куча, толпа", греч. πῡγή "задница" (Петерссон, Zur slav. Wortf. 36), однако в этих словах должно было быть веларное -g- (см. пуга).
TRUBACHEV:[Ср. еще Ларин, Вестник ЛГУ, 1958, No 8, вып. 2, стр. 135. -- Т.]
PAGES:3,403
WORD:пузы́рь
GENERAL:род. п. -я́, м., укр. пузи́р. От пу́зо (Мi. ЕW 268; Преобр. II, 151). По мнению Потебни (РФВ 4, 187), это слово происходит из *ро̨хуrь, ср. польск. рęсhеrz "пузырь", чеш. puchýř, кашуб. рąсhеř, в.-луж. рuсhеŕ, н.-луж. рuсhоŕ, от пух (см.); см. также Младенов 422; в таком случае -з- должно было проникнуть из формы пу́зо, но допустимы также параллельные образования. Явно ошибочно предположение о заимствовании из греч. φυσάριον "пузырь", φῦσα -- то же, вопреки Маценауэру (407), принимая во внимание -з- и -ырь. От пузы́рь образовано пузы́рить "много пить", олонецк. (Кулик.).
PAGES:3,403
WORD:пу́и́на
GENERAL:пу́йна "ремень, которым привязывают оленей к предыдущим саням", мезенск. (Подв.). Заимств. из коми pui̯ńa -- то же от ненецк. pui̯ -- то же, нганасанск. bеnе, энецк. bine, К minä; см. Вихман, FUF 2, 180; Калима, FUF 18, 56; Вихман--Уотила 216.
PAGES:3,403
WORD:пук
GENERAL:род. п. -а́, укр., блр. пук, др.-русск. пукъ, чеш., слвц. рuk "росток, почка", польск. рęk "пук", рąk "почка", в.-луж. pukawc "вид гвоздики с лопающимся цветком", н.-луж. рuk "рассыпание при растрескивании".
ORIGIN:Неотделимо от пу́кать "лопаться" (см.), слова, возм., звукоподражательного происхождения (Маценауэр, LF 15, 170 и сл.; Брюкнер 403; Преобр. II, 152). Кроме того, *pǫkъ сравнивают с нов.-перс. раng "гроздь фиников" (Моргенстьерне, NТS 5, 56), а также с лат. pānus "нарыв; пучок проса" (возм., из *panknos) (Перссон 245, 478; Вальде--Гофм. 2, 248). По мнению Перссона (там же), Петерссона ("Glotta", 8, 70 и сл.), *pǫkъ и *pǫgy (см. пу́говица) связаны друг с другом (при допущении различных расширителей корня). Др. сравнения менее интересны, напр. с др.-инд. puŋkhas м. "нижняя часть стрелы" (Уленбек, Aind. Wb. 168). Сомнительно сопоставление Бернекера (IF 9, 362) с лит. раũkštаs "птица", рū̃kаs "перо, пух". Последнее заимств. из слав., ср. русск. пух; см. Брюкнер, FW 123; Сольмсен, IF 31, 482. Сомнительно также сближение с лтш. puok̨ītis, puok̨is "лодыжка" (вопреки Зубатому (AfslPh 16, 408); см. скорее М.--Э. 3, 455, 460) и с лтш. раñgа, spanga "водяной пузырь" (вопреки Маценауэру (LF 15, 172); см. о последнем М.--Э. 3, 984 и сл.). Ср. сл.
ORIGIN:Праслав. *pǫkati, *pǫknǫti, вероятно, звукоподражательного происхождения, см. пук.
PAGES:3,404
WORD:пу́кля
GENERAL:"локон" (Лесков). Через польск. pukla, pukiel -- то же, чеш. pukla "горб" из ср.-в.-н., нов.-в.-н. buckel "горб"; см. Брюкнер 447. Ср. бу́кля.
PAGES:3,404
WORD:пу́ктосить
GENERAL:"колдовать", сарапульск. (ЖСт., 1901, вып. 1, стр. 93). Неясно. По мнению Зеленина (там же), из удм. Ср. пухта́рь.
PAGES:3,404
WORD:пу́кша
GENERAL:пукшиньга "лесная птица, возм., сойка", арханг. (Подв.). По мнению Калимы (139), из ку́кша -- то же от фин. kuukso, карельск. kuukšo; п-, возм., в результате диссимиляции или сближения с пуга́ть.
PAGES:3,404
WORD:пула́й
GENERAL:пулага́й, пула́кша "пучок, убранный кистями и др. украшениями, гарусный хвост как украшение мордовок" (Даль). Из морд. э. рulо, м. pulă "хвост, коса", фин. роlо, роlа; см. Паасонен, Мordw. Chrest. 116.
PAGES:3,405
WORD:пу́ли
GENERAL:"сопли", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.). Возм., из вепс. bul᾽а -- то же, фин. pullo (Калима 189).
PAGES:3,405
WORD:пулкач
GENERAL:"рама, основа крестьянских саней", олонецк. (Кулик.). Из фин. pulkka, род. pulkan "деревянный гвоздь, колышек", эст. pulk, род. п. pulga "колышек" (Калима 189).
PAGES:3,405
WORD:пуло
GENERAL:также пул "мелкая татарская монета", др.-русск. пулъ -- то же (ХV и ХVI вв.; см. Бауэр у Шрёттера 538). Заимств. из тюрк. (тур.) рûl "медная монета Золотой орды" (XIII--XV вв.); см. Р. Фасмер у Шрёттера 537 и сл.; Мi. ТЕl. 2, 144; Маценауэр 407; LF 14, 410. Источником тюрк. слова является ср.-греч. φόλλα, φόλλις (Г. Майер, Alb. Wb. 356; Türk. Stud. 1, 64; Хюбшман 387; Фасмер, Гр.-сл. эт. 214 и сл.).
PAGES:3,404
WORD:пуло́
GENERAL:пульё "поплавок на неводе", олонецк. (Кулик.). Из карельск., олонецк. pullo -- то же, фин. pullo (Калима 189).