GENERAL:-- ласковое обращение к маленьким детям, петерб. (1890 г.), смол. (Добровольский). Вероятно, от предыдущего.
PAGES:3,407
WORD:пу́пел
GENERAL:"небольшой, коротенький, малорослый (о человеке, о грибе)", смол. (Добровольский), пу́плушек -- то же (там же). Вероятно, скорее заимств. из лит. раmрlỹs "карапуз", чем родственно последнему. См. пуп.
PAGES:3,407-408
WORD:пу́пень
GENERAL:"деревянная затычка для заделывания пробоин в лодке", олонецк. (Этногр. Обозр. 40, 350). Возм., из *пѫпьнь от пуп.
PAGES:3,408
WORD:пуперчик
GENERAL:-- ласковое обращение (у Чехова), собственно "пряничек", ср. диал. пупря́ник, см. пря́ник.
PAGES:3,408
WORD:пупи́тр
GENERAL:см. пюпи́тр.
PAGES:3,408
WORD:пу́прух
GENERAL:"прыщ, шишка", терск. (РФВ 44, 105). Связано со сл.
PAGES:3,408
WORD:пупы́рь
GENERAL:также в знач. "определенный гриб", пенз. (Даль), далее растение "Angelica аrсhаngеliса" и "мошонка" (Даль), пупы́рыш "ребенок", псковск., тверск. (Даль), пупы́рышек. Связано с пуп.
PAGES:3,408
WORD:пу́пыш
GENERAL:"веред, чирей", арханг. (Подв.). Связано с пуп.
PAGES:3,408
WORD:пур
GENERAL:"туман", арханг. (Подв.). Согласно Калиме (190 и сл.), следует отделять от пурга́. Неясно.
PAGES:3,408
WORD:пу́ра
GENERAL:пу́рка "мера зерна" (Даль). По мнению Маценауэра (LF 14, 411), связано с лтш. pũrs "лубяной сундук с приданым", лит. рū́rаs "мера сыпучих тел" (Явнис), которые далее сближаются с лтш. pùlis "куча", раunа "череп" (М.--Э. 3, 447, 449). Ср. также пу́ля.
PAGES:3,408
WORD:пу́рбук
GENERAL:"кушанье из вареной оленьей губы", печорск. (Подв.). Из коми сложного слова с -buk "морда, рот", в первой части которого, возм., заключается коми рur "хватай!", purni̮ "хватать"; см. Калима FUF 18, 36 (с др. предположениями относительно первого слога).
PAGES:3,408
WORD:пурга́
GENERAL:пу́рга I "метель, снежная вьюга, дождь с сильным и холодным ветром", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.), вост.-русск., сиб. (Даль), колымск. (Богораз), также, напр., у Чехова.
ORIGIN:Обычно объясняется как заимств. из карельск. purgu "пурга", фин. purku -- то же (Калима 190 и сл., RLS 117; Грот, Фил. Раз. 1, 472; Преобр. II, 153; Паасонен, KSz 14, 62). Паасонен сопоставляет также прочие родственные фин.-уг. формы: ханты (сургутск.) purke "дым", (ю.) porkì "метель", манси pārq, роаrqа -- то же, саам. л. роrоkо, к. роrk -- то же, мар. о. purɣǝž -- то же, оспаривая мнение Гомбоца о тюрк. происхождении этих слов. Распространение эти слова могли получить благодаря сев.-великоруссам и коми-зырянам. Коми purga заимств. из русск. (Калима, там же; Вихман-- Уотила 218). От пурга́ произведено пуржи́ть "вьюжить, мести (о пурге)", камч. (Даль).
PAGES:3,408-409
WORD:пу́рга
GENERAL:II "нижнее разветвление рогов над мордой у северного оленя", печенг. (Итконен). Из саам. кильд. purgka, род. п. -rḡа -- то же (Итконен 56).
PAGES:3,409
WORD:пурга
GENERAL:III "слабительное", у Куракина (Смирнов 250). Из ит. purga -- то же: purgare "очищать".
PAGES:3,409
WORD:пу́рга́нец
GENERAL:род. п. -нца "слабительное" (Даль). Книжное заимств. из лат. purgans "очищающее, слабительное" (Маценауэр 14, 411). Возм., через ср.-в.-н. Purganz (с XVII в.; см. Шульц--Баслер 2, 738).
PAGES:3,409
WORD:пургаце́я
GENERAL:"слабительное" (Даль). Через польск. purgacja из лат. purgātiō.
PAGES:3,409
WORD:пурговаться
GENERAL:"принимать слабительное", Куракин; см. Смирнов 250. Из ит. purgare "очищать" (см. пурга III). Возм., через польск. purgować -- то же.
PAGES:3,409
WORD:пу́рдега
GENERAL:"пурга", олонецк. (Кулик., Даль1). Калима (191) предполагает связь с пурга́ I (см.), но случай пу́рдега затруднителен морфологически.
EDITORIAL:1 У В. Даля не приведено. -- Прим. ред.
PAGES:3,409
WORD:пуре́
GENERAL:"вареный мед, у мордвы", нижегор. (Даль). Заимств. из морд. э. рuŕе, м. рuŕε "мед (хмельной)", мар. рùjεr, рürǝ "пиво с медом" (Тойвонен, JSFOu 56, 21).