GENERAL:разува́ть, др.-русск. розути, польск. rozzuć, н.-луж. rozuś, zuś (из *jьzuti). Отсюда разува́й "загородный кабак, где грабят", псковск., тверск. (Даль). Подробности см. на обу́ть.
PAGES:3,435
WORD:раи́на
GENERAL:"пирамидальный тополь, Рорulus pyramidalis". Согласно Преобр. (II, 177), возм., от рай. Ср. сл.
PAGES:3,435
WORD:раи́ня
GENERAL:"увеселительный сад" (Мельников). От рай, ср. особенно в песнях: Охты, ма́тушка-пусты́ня, распрекра́снаяраи́ня (Даль 3, 1583).
PAGES:3,435
WORD:ра́ить
GENERAL:пора́ить "советовать, помогать", диал., севск., райца "советник, член думы" (Даль). Из польск. rаjса (устар.), совр. "сват", диал. raić "сватать" = radzić (стар.) "советовать" (см. ра́да); ср. Преобр. II, 171.
PAGES:3,435
WORD:рай
GENERAL:I, род. п. ра́я, укр., блр. рай, др.-русск., ст.-слав. раи παράδεισος (Клоц., Супр., Остром.), болг. рай, сербохорв. ра̑j, род. ра̏jа, словен. ràj, род. п. rájа -- то же, sveti ràj "небо", чеш. ráj, слвц., польск., в.-луж., н.-луж. raj.
ORIGIN:Скорее всего, заимств. из др.-ир., ср. авест. rā́у- м. "богатство, счастье", др.-инд. rāу-, rās м., ж. "состояние, сокровище, богатство", rayíṣ "дар, владение", которые родственны лат. rēs "дело, имущество", др.-инд. rā́ti "дает, дарует"; см. Фасмер в сб. Ostd. Volksb. 126. Ср. также морд. м. riz "счастье", которое считается заимств. из ир. (Паасонен, FUF 8, 75), а также греч. παράδεισος "рай" -- из др.-ир. pairidaēza-. Признание родства слав. *rajь и индо-ир. слов (Младенов 556; Маценауэр, LF 16, 163 и сл.) заставляет допустить чередование ō : ē, которое не может быть доказано. Лит. rõjus "рай", судя по ударению, заимств. из слав.; см. Брюкнер (FW 127), Гуйер (LF 47, 52) против Младенова. Кроме того, Эндзелин (М.--Э. 3, 498) сравнивает это слово с лтш. rãt, rãju "корчевать, очищать", лат. rārus "редкий, рыхлый" (нерешительно). Миккола (Ursl. Gr. 1, 54 и сл.), Калима ("Slavia", 17, 33 и сл., [а также в "Neuph. Мitteil.", 48, 58 и сл. -- Т.]), Голуб--Копечиый (309) без всяких на то оснований сближают слав. *rajь с рой, река́ (аналогично край : крои́ть) и предполагают здесь древнее знач. "море, течение". Против последней этимологии, поддержанной Кипарским (ВЯ, 1956, No 5, 136), говорит то обстоятельство, что в русск. гидронимии не сохранилось никаких следов употребления рай в знач. "река, течение".
TRUBACHEV:[Будимир ("Зборн. Филоз. фак. у Београду", 4, 1957, стр. 9) отождествляет рай с русск. рай "отдаленный шум, гул". -- Т.]
ORIGIN:Сравнивают с цслав. раръ "звук", укр. ра́рiг, род. п. ра́рога "вид ястреба", чеш. rаrоh -- то же, слвц. rároh, польск. raróg, в.-луж. rаrоh -- то же, далее с лит. rojóti, rojóju "тревожно каркать", ríeju, ríeti "кричать, ругаться", вост.-лит. rejù, ríetie, лтш. reju, riêt "лаять", rãju, rãt "бранить", rājā iеt "быть в момент течки, случаться", rātêt "ругать", rātе "ссора", др.-инд. rā́уаti "лает" (но ср. ла́ять), др.-исл. rámr "хриплый" (*rēmaz), remja "реветь", rómr "голос, карканье", лат. ravus "хриплый"; см. Мейе, Ét. 405; Траутман, ВSW 242 и сл.; М.--Э. 3, 496, 498; Вальде--Гофм. 2, 421; Уленбек, Aind. Wb. 248; Мi. ЕW 271; Булаховский, ОЛЯ 7, 108; Маценауэр, LF 16, 168 и сл.
PAGES:3,436
WORD:ра́йда
GENERAL:I "ива, сухое лыко ивы", олонецк. (Кулик.). Из карельск. raida "ива", фин., водск. raita, эст. raid, род. п. raia "болотная ива, Saliх fragilis" (Калима 195).
PAGES:3,436
WORD:ра́йда
GENERAL:II, также ра́да "оленный поезд", арханг., кольск. (Подв., Даль). Из фин. raito, род. п. raidon -- то же или саам. к. raida; см. Итконен 64; Калима 194 и сл.
PAGES:3,436
WORD:ра́йка
GENERAL:"дыра", олонецк. (Кулик.). Из фин. reikä "дыра"; см. Калима, RS 5, 90.
PAGES:3,436
WORD:ра́йна
GENERAL:"рея", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.), райно́, рейно́ -- то же, олонецк., др.-русск. раина (Новгор. 1 летоп. под 1204). Вероятно, производное от *рая (см. ре́я, ра́я); см. Тёрнквист 152 и сл.; Фасмер у Калимы 195 и сл. Карельск. raina (то же) происходит из русск., как и коми raina (Калима, там же, и RLS 119).
PAGES:3,436
WORD:райо́н
GENERAL:прилаг. райо́нный, народн. радиво́н, радиво́нный (Селищев, ЯР 215). Вероятно, под влиянием собств. Ради(в)о́н из греч. ̔Ηρωδίων. Источником слова райо́н является франц. rауоn, связанное с лат. radius.
PAGES:3,437
WORD:ра́йпатуса
GENERAL:"ломота в пояснице", олонецк. (Кулик.). Из люд. rai̯pai̯tta, инф. rаi̯раi̯dаu "заболеть" или из отглагольного сущ. на -us (Калима 196).
PAGES:3,437
WORD:ра́йская
GENERAL:пти́ца. Как и польск. рtаk rajski, чеш. rajka, вероятно, калькирует нем. Раrаdiеsvоgеl -- то же или его первоисточник -- лат. avis раrаdisеа.
PAGES:3,437
WORD:рак
GENERAL:I, род. п. -а, укр., блр. рак, русск.-цслав. ракъ, болг. рак, сербохорв. ра̏к, словен. ràk, род. п. ráka, чеш., слвц., польск., в.-луж., н.-луж. rak.
ORIGIN:Не имеет удовлетворительной этимологии. Предположение о родстве с лит. érkė "овечья вошь, клещ", лтш. ẽrce "клещ крупного рогатого скота, травяная вошь, вид жука", ērcêt "испытывать ноющую боль" небезукоризненно в семантическом отношении (Брюкнер, KZ 45, 108; Преобр. II, 180; Младенов 556; М.--Э. 1, 574). Сопоставление с др.-инд. kаrkаṭаs "рак", karkaras "шершавый", греч. καρκίνος "рак", лат. саnсеr -- то же (Преобр., там же) не дает удовлетворительного объяснения отсутствию начального к-; ср. Ильинский (РФВ 74, 126), который со своей стороны сближает рак с лит. ràkti, rankù "колоть, ковыряться, копать", лтш. rakt -- то же, лит. rakinė́ti -- то же, rankštùs "поспешный, торопливый". Выражение онзна́ет, гдера́кизиму́ют происходит, по всей вероятности, из языка рыбаков.