GENERAL:"правило", с 1635 г., также у Ф. Прокоповича (Смирнов 256), наряду с регул м. (Посошков; см. Христиани 31); укр. ре́гула. Через польск. reguɫa из лат. rēgulа "планка, линейка, мерка; правило".
PAGES:3,457
WORD:регуля́рный
GENERAL:уже у Ф. Прокоповича, Куракина; см. Смирнов 256; Христиани 53 и сл. Через польск. regularny "правильный" от лат. rēgulāris : rēgulа "правило"; см. Христиани, там же; AfslPh 31, 629.
PAGES:3,458
WORD:реда́ктор.
GENERAL:Через польск. redaktor или нем. Redaktor из лат. rеdасtоr.
PAGES:3,458
WORD:реда́кция.
GENERAL:Через польск. redakcja или нем. Redaktion из нов.-лат. rеdасtiо.
PAGES:3,458
WORD:реда́н(т)
GENERAL:"зигзагообразный окоп", редан, у Петра I; см. Смирнов 256. Из франц. rеdаn "уступ", стар. redent "зубчатое устройство" (Гамильшег, ЕW 749); ср. Маценауэр, LF 16, 178.
PAGES:3,458
WORD:Редедя
TRUBACHEV:[-- др.-русск. форма имени князя касогов (черкесов), СПИ, Пов. врем. лет. Не может быть объяснено ни из черкесского, ни из осет.; ср. Трубецкой, "Этногр. Обозр.", 88--89, 1911, No 1--2, стр. 231 и сл.; Турчанинов, УЗ Кабард. НИИ, 2, 1947, стр. 244 и сл.; Абаев, ОЛЯ, 1958, вып. 1, стр. 72 и сл. Якобсон (IJSLP, 1, 1959, стр. 267) предлагает объяснение из тюрк. är "муж, мужчина" + dädä "дед, отец". Может быть, связано с венг. фам. Erdődi? -- Т.]
PAGES:3,458
WORD:реде́ль
GENERAL:"более редкая сеть", вост.-русск., ре́диль -- то же, астрах. (Даль). От ре́дкий. Сеть с мелкими ячеями называется ча́стик, ср. ча́стый.
PAGES:3,458
WORD:ре́де́нь
GENERAL:ж. "редкая ткань", сиб. (Даль). Связано с ре́дкий.
PAGES:3,458
WORD:ре́дили
GENERAL:мн. "ясли", псковск. (Даль). Вместе с лтш. rеdеlе, мн. rеdеlеs "кормушка, ясли", эст. reddel -- то же -- из нж.-нем. reddel -- то же (М.--Э. 3, 502).
PAGES:3,458
WORD:реди́ска
GENERAL:ради́ска, реди́с (последнее, напр., у Гоголя). Заимств. через нж.-нем. reddîs, radîs или нов.-в.-н. Radies "редиска" из франц. radis от лат. rādīх "корень" (Преобр. II, 194; Маценауэр, LF 16, 162); относительно распространения нем. слова см. Клюге-Гётце 466; Фальк--Торп 929. Ср. ре́дька.
PAGES:3,458
WORD:реди́ф
GENERAL:род. п. -а "турецкое ополчение". Из тур. redif -- то же.
PAGES:3,458
WORD:ре́дкий
GENERAL:ре́док, редка́, ре́дко, сравн. степ. ре́же, укр. рiдки́й, блр. рэдкi, также "жидкий", др.-русск., ст.-слав. рѣдъкъ σπάνιος (Супр.), болг. ря́дък "редкий", сербохорв. ри̏jеткӣ, риjѐдак, ж. риjѐтка, словен. rẹ́dǝk, ж. rẹ́dka, чеш. řídký, слвц. riedky, польск. rzadki, в.-луж., н.-луж. rědki, полаб. rjódke.
ORIGIN:Родственно лтш. rę̄ds, rę̃ns "редкий", лит. rė̃tis "сито из лыка", rẽtas "редкий", лат. rēte, -is ср. р. "рыболовная, охотничья сеть" (Фик, ВВ 2, 211; М.--Э. 3, 518, 520; Траутман, ВSW 12; Уленбек, Aind. Wb. 288; Перссон 278, 638). Популярное сравнение с лит. er̃dvas "просторный" (Траутман, там же; Педерсен, IF 5, 56; KZ 38, 309 и сл.; Вальде--Гофм. 2, 418 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. 3, 51) спорно из-за ударения; см. Лиден, Bland. Bidr. 26; Перссон 638; Брюкнер, KZ 46, 234; Торбьёрнссон 1, 10; Миккола, Ваlt. u. Slav. 44; Мейе--Эрну 997. См. ре́жа, режь.
TRUBACHEV:[Сравнение с лит. er̃dvas представлено еще у Вайана (Gramm. соmраrе́е, 1, стр. 161). -- Т.]
PAGES:3,458-459
WORD:Редрик
GENERAL:-- имя собств., м. Напрашивается толкование "красноголовый", ср. рёдрый (см.). Но ср.: коньРедриковъ, нѣмецкогобогатыря, в приписке на полях псалтыри ХVI в. (Веселовский, ЖСт., 1891, вып. 3, стр. 257), поэтому это имя хотя бы частично происходит из нж.-нем. Dedrik = ДитрихБернский [= Теодорих Веронский, король остроготов].
PAGES:3,459
WORD:рёдрый
GENERAL:"рыжий, красно-желтый (о рогатом скоте)", рёдра "рыжая корова", арханг. (Подв.), русск.-цслав. рьдьръ (Изборн. Святосл. 1073 г., Пролог ХIV в.; см. Соболевский, ЖМНП, 1893, ноябрь, стр. 49; РФВ 64, 115). Предполагают ассимиляцию гласных *ръдьръ > *рьдьръ (Соболевский, Лекции 90; Дурново, Очерк 171), аналогичное толкование дает Мейе (Ét. 114), который пытается объяснить цслав. *рьдръ влиянием слова *рьдѣти.
ORIGIN:Связано с рдеть, руда́, ру́сый. Родственно лит. rùdas "бурый", rùdis "лошадь коричневой масти", лтш. ruds "рыжеватый, бурый", др.-инд. rudhirás "красный, кровавый" (ср. Дебруннер, IF 54, 272), греч. ἐρυθρός, лат. ruber "красный", тохар. А rätraṃ, rtärye "красный", В rätrе -- то же (из *rutro-), др.-исл. roðra ж. "кровь убитого животного", гот. rauþs, д.-в.-н. rôt "красный"; см. Траутман, ВSW 238 и сл.; Перссон 885; Френкель, IF 50, 8 и сл.; Мейе, Ét. 114, 380; Мейе--Вайан 350; Лиден, Тосhаr. Stud. 26; Лёвенталь, Farbenbez. 11 и сл.; Торп 351; Мейе--Эрну 1021; Вальде--Гофм. 2, 444 и сл.
TRUBACHEV:[Сюда же, возм., др.-инд. Rudrа -- имя божества; см. Пизани, ZDМG, 104, 1954, стр. 136 и сл. См. еще Ерне, Diе slav. Farbenbenennungen, Уnсала, 1954, стр. 24 и сл.; Швентнер, KZ, 73, 1955, стр. 110 и сл. Едва ли правильно относит сюда же Заимов (БЕ, 3, 1953, 172 и сл.) болг. ру́ен, ру́йно (ви́но) "хорошее, обильно струящееся вино", хорв. rujan "красный". -- Т.]
PAGES:3,459
WORD:реду́кция
GENERAL:"сокращение"; (стар.) "удаление от должности, увольнение", начиная с Петра I (Смирнов 256). Через польск. redukcja из лат. reductiō "обратное приведение, отведение".
PAGES:3,459
WORD:реду́т
GENERAL:род. п. -а "вид окопного укрепления", впервые в 1695 г., у Петра I и Ф. Прокоповича (Христиани 35). Через франц. redoute -- то же из ит. ridotto, лат. reductus.
PAGES:3,459
WORD:ре́дька
GENERAL:укр. ре́дька, др.-русск. ретька (ХVI в.; см. Срезн. III, 216) наряду с более стар. редьковь (Панд. Никона, 1296 г.; см. Соболевский, Лекции 66), сербск.-цслав. редькы, рьдькы, сербохорв. ро̏тква, ро̏ква, словен. rédkǝv, чеш. ředkev, слвц. rеd᾽kеv "редька", rеd᾽kоvkа "редиска", польск. rzodkiewka, в.-луж. rjedkej, н.-луж. ŕadkej. Эти формы нельзя возвести к единой исходной; отчасти -- из *rьdьky (укр.), отчасти -- из *redьky (польск., в.-луж., н.-луж.). Нем. посредство является достоверным ввиду гласного первого слога и -у. Некоторые формы могли подвергнуться народн. этимологии. Русск. формы, возм., восходят к нж.-нем., ср.-нж.-нем. redik, д.-в.-н. retih. Первоисточником является лат. rādīcem; см. Кипарский 276; Кнутссон, GL. 39 и сл.; Соболевский, AfslPh 33, 480; Лекции 215; ЖМНП, 1911, май, стр. 165; Мейе, Ét. 184; Уленбек, AfslPh 15, 490; Стендер-Петерсен, ZfslPh 7, 292; Шварц, AfslPh 42, 285. Сербохорв. форма, по-видимому, происходит непосредственно из ром.; см. Скок, AfslPh 31, 474; Кипарский, там же. Лит. ridìkas заимств. из др.-русск. *рьдька (Буга, ZfslPh 1, 17), лтш. rutks -- из того же источника и сближено с ruds "красноватый" (М.--Э. 3, 565)
PAGES:3,460
WORD:рее́стр
GENERAL:"опись", впервые в 1665 г. (Огиенко, РФВ 66, 367), укр. реє́стр, реє́стер. Через польск. rejestr из ср.-лат. regestrum от лат. regestum "внесенное, записанное": regerere "приносить назад, вносить"; см. Преобр. II, 194; Христиани 28; Смирнов 257; Маценауэр 292.
PAGES:3,460
WORD:режа
GENERAL:см. реша.
PAGES:3,460
WORD:ре́жа
GENERAL:режь ж. "леса, которые строятся клетками, бревенчатая клетка". От ре́дкий из *rědi̯a. Нельзя сравнивать с лтш. reiza "ряд, порядок, слой", др.-прусск. reisan вин. п. ед. ч. "раз", д.-в.-н. rîgа "ряд", ср.-в.-н. rîhe, rîge, вопреки Маценауэру (LF 18, 255 и сл.) Сюда же ре́жа "рыболовная сеть с редким плетеньем" (ср. ре́день). Маценауэр (LF 18, 261) предполагает для последнего исходную форму *ряжа, якобы из *ręg-, которое он пытается сблизить с лат. ringor, ringī "разевать рот", но это его объяснение неубедительно.