ORIGIN:Обычно предполагают родство с лит. rūpė́ti "тревожить", лтш. rũpêt "печалить", лит. raupýti "рыть", ruõpti -- то же, англос. réofan "ломать, рвать", др.-инд. rōрауаti "отламывает", rúруаti "испытывает ломоту" и далее -- с ру́па; см. Ляпунов, Мél. Мikkola 125 и сл.; Зубатый, Sb. Fil. 5, 12 и сл.; Траутман, ВSW 240; Преобр. II, 224; Брюкнер, KZ 42, 363; 45, 29; Ягич, AfslPh 7, 154; М.--Э. 3, 571 и сл. Другие разграничивают вост.-слав. и польск. слова от чеш. и видят в них заимств. из балт., ср. лит. rūpė́ti "озабочивать", rū́pinti "заботить"; см. Соболевский, Bull. Асаd. Sс. dе Pbourg, 1911, 1054; Малиновский, РF 2, 262; Карский, РФВ 49, 21. Незначительное распространение в слав. говорит скорее в пользу последней возможности.
GENERAL:ре́ринг "канатная обмотка якорного кольца". Из голл. roering -- то же или нем. Röhring -- то же (Штенцель, Seemännisch. Wb. 15); см. Мёлен 168 и сл.; Маценауэр 293.
GENERAL:Ста́раяР. -- город к югу от озера Ильмень, в отличие от местн. н. Но́ваяРусь в [бывш.] Новгор. губ., бывш. Шелонск. пятина (известно с ХVI в.; см. Соболевский, "Slavia", 8, 762), др.-русск. Руса, грам. 1264 г. (Шахматов, Новгор. грам. 239), первонач. так называлась вся область на юг от озера Ильмень между Полой и Полистью (Платонов, Дела и дни, 1920, No1, 1--13; Погодин, Мél. Belić 82). Вероятно, тождественно этимологически Русь (Экблом 13 и сл.; Шахматов, ИОРЯС 25, 274). Менее вероятно мнение Соболевского (там же) о связи с соляным источником Ру́са, которое восходит к ру́сло. Ср. также Неру́са (см.) и Ру́са -- река в [бывш.] Курск. губ.
GENERAL:(см. Зеленин, ЖСт. 20, 357 и сл.). Производное от др.-русск. русалиıа "языческий праздник весны", "воскресение св. отцов перед троицей", "игры в этот праздник", ст.-слав. роусалиѩ (Савв. кн.), др.-сербск. русалиıа πεντηκοστή, болг. руса́лия "неделя перед троицей", сербохорв. ру̀са̑ље ср. р. "троица", заимств. через ср.-греч. ῥουσάλια "троица" или непосредственно из лат. rosālia -- то же, первонач. "праздник роз"; см. Мi. ЕW 283; Мурко, WuS 2, 142 и сл.; Томашек, DWА 60, 351 и сл.; Романский, JIRSPpr. 15, 127; Ягич, AfslPh 30, 626 и сл. Для русск. руса́лка Ягич (там же) предполагает влияние ру́сло.
GENERAL:-- стар. название украинцев в Галиции, укр. ру́син -- то же, польск. rusin. Производное от Русь. Неверно производит Борщак (RЕS 24, 171) из сомнительного греч. ̔Πουθήνοι. Ср.-лат. Ruteni "жители России" (Саксон Грамм.), нов.-в.-н. Rutene "русин" представляет собой книжное приспособление формы русинъ к названию Ruteni в Галлии, ̔Πουτηνοί (Страбон); см. Томсен, Urspr. 105; Фасмер, ZfslPh 17, 232; Цойс, Diе Deutschen 206. Наряду с этим: ср.-лат. Ruzenorum rех (Ламберт, Hersfeld-Ann., см. Ф. Браун, Germanica-Sievers 692). Др.-русск. русичи мн. (СПИ), как и нѣмчичи мн. (Смол. грам. 1269 г.; см. Гётц, Verträge 274), представляет собой безукоризненное производное от Русь, вопреки Мазону (RЕS 23, 195), Унбегауну (RЕS 18, 79 и сл).
GENERAL:вероятно, родственно лит. rusė́ti "течь", rusnóti "медленно течь", лит. название реки Raũsvė, далее Rusnìs, правый рукав Немана, см. также руст, Орша, ср. Буга у Преобр. II, 225; РФВ 75, 142. Другие сближают с ру́шить, рух (Брандт РФВ 22, 144), а также с рыть, рвать (Ягич, AfslPh 30, 629; Преобр. II, 225). Маценауэр (LF 17, 192) сравнивает с авест. rаōδаh- "река". Невероятна реконструкция *rǫslо и сравнение с лит. rantýti "делать зарубки", лтш. ruotît "делать зарубки, рубить поперек", вопреки Микколе (Мél. Реdеrsеn 412).