GENERAL:"грубый хлеб из пшеницы", петерб. Через прибалт.-нем. Séppik "хлеб из пшеничной муки грубого помола, испеченный на дрожжах" или непосредственно из эст. sерik -- то же (Кипарский, Baltend. 68 (без русск. слова)).
ORIGIN:Праслав. *sěrа не может быть родственно се́рый, вопреки Брюкнеру (487), Шрадеру--Нерингу (2, 359), Младенову (626), потому что в этом случае ожидалось бы зап.-слав. š. Неясно отношение *sěrа к др.-русск. цѣрь "сера" (Пов. врем. лет под 946 г.), которое пытался связать с ним уже Миклошич (Мi. ЕW 295). Колебания начала слова можно было бы объяснить заимствованием. Не внушает доверия предположение о родстве *sěrа со ср.-в.-н. hаrе, hаrеwеr "терпкий, горький" (М.--Э. 3, 830) или с др.-инд. c̨ārás "пестрый" (Младенов, там же). Лат. сērа "воск", которое тоже привлекали для сравнения, заимств. из греч. κηρός "воск", сближаемого с лит. korỹs "сотовый мед", лтш. kârе "соты" (Гофман, Gr. Wb. 143; Вальде--Гофм. 1, 202; М.--Э. 2, 195). В слав. было бы тогда *kar-, а не *sěra, вопреки Горяеву (ЭС 357).
TRUBACHEV:[Слав. sěrа родственно лат. sērum "сыворотка"; см. подробно Трубачев, "Этимология. 1968", М., 1971. -- Т.]
GENERAL:род. п. -а, Се́рбия. Заимств. из сербохорв. ср̏б, ср̏бин, ср̏бљин, которое засвидетельствовано в ср.-греч. Σέρβιοι, Σέρβλοι, др.-сербск. срьбинь, срьблинь (Нидерле, Маnuеl I, 94; Slov. Star. 2, 487). Древнее слав. племенное название, родственное в.-луж., н.-луж. serb "серболужичанин", ср.-лат. Zribiа "Мейссения" (Козьма Пражский, часто). В качестве названия вост.-слав. племени Σέρβιοι встречается только у Конст. Багр. (Dе adm. imp., гл. 9). Нидерле (Slov. Star. 4, 156) считает это искаженной формой сѣверяне. Этноним *sьrbъ (первонач. "союзник") родствен словам па́серб "пасынок", укр. присе́рбитися "присоединиться" (Миккола, AfslPh 42, 91; РФВ 48, 273; Сольмсен, KZ 37, 592 и сл.). Сомнительно родство с себёр, вопреки Сольмсену (там же), Преобр. (II, 267, 276 и сл.), Калиме (ZfslPh 17, 349 и сл.). Последнее слово нельзя возвести к *sьbrъ; ср. Миккола, там же. Недостоверны сравнения *sьrbъ с др.-инд. sarbh- "бить, рубить, убивать", вопреки Потебне (РФВ I, 91), или с лат. serō, -еrе "нанизывать, составлять (вместе)", греч. εἴρω "ставлю в ряд" (Ильинский, ИОРЯС 24, I, 138 и сл.).
TRUBACHEV:[Мошинский (Zasiąg, стр. 147 и сл.) возводит слав. sьrbъ, Σέρβοι к и.-е. *ser-v- "охранять", которое дало в классическом скифском *хаrv-, откуда слав. *хṛvati. -- Т.]
GENERAL:род. п. -а́ "тот, кто водит медведя", серга́чскийба́рин "медведь". От местн. н. Серга́ч в [бывш.] Нижегор. губ., где обучали медведей; см. Горяев, Доп. 1, 43. Последнее ср. с тур., крым.-тат. särhad "пограничное укрепление" (Радлов 4, 467).
GENERAL:сержу́, серди́ться, укр. се́рдити, се́рджу, цслав. сръдити, болг. съ́рдя (Младенов 623), сербохорв. ср́дити се, словен. srdíti, -ím "сердить". Связано с се́рдце, ср. выражение: всердца́х, а также лит. širdaĩ м. мн. "ссора", потому что сердце представляется вместилищем гнева; ср. Траутман, ВSW 302; Мi. ЕW 292; Тойвонен, FUF 27, 205 и сл.
TRUBACHEV:[Ср. хетт. kartimii̯a- "гневаться" от kard- "сердце"; см. Педерсен, Hittitisch, 40; Пизани, "Раidеiа", 8, No 4--5, 1953, стр. 308. -- Т.]
GENERAL:(м.) -- город у Ладожск. оз. Из фин. Sortavala -- то же, сближенного с сердобо́льный; см. Грот, Фил. Раз. 2, 369, 511. Под именем се́рдобольскийпанЮ́рий в былинах фигурирует (Рыбников I, 380, 463) отец Марины Мнишек, воевода из Сандомира, в Малопольше: название польск. города изменено в духе народн. этимологии под влиянием Се́рдоболь (Нов. Энц. Слов. 26, 827).
GENERAL:др.-русск. сьрдоболь -- то же, сьрдоболь "родственник", ст.-слав. сръдобол συγγενής (Супр.). Связано с се́рдце и боле́ть; ср. выражение: боле́тьсе́рдцем (Преобр. II, 277; Срезн. III, 879 и сл.).
GENERAL:род. п. -а "название камня", др.-русск. сердоликъ, Сказ. о Вавилонск. царстве (Соболевский, ИРЯ 1, 395), сердоничныи, прилаг. (Дух. грам. Ивана Калиты, 1327--1328 гг.; см. Срезн. III, 335), цслав. сардониксъ, сардоникии. Из греч. σαρδόνυξ -- то же. Наряду с этим: сардионъ (Упырь; см. Срезн., там же). Из греч. σάρδιος (ʎι�ος), σάρδιον "камень из Сард, в Лидии" (Соболевский, Лекции 145; Маценауэр 304; Фасмер, Гр.-сл. эт. 173); сближено по форме с се́рдце и лик.