GENERAL:род. п. -жня, др.-русск. стрежень, палея 1406 г.; см. Соболевский, Лекции 54 и сл.; ЖМНП, 1900, янв., стр. 188, укр. стри́жень, род. п. стри́жня "сердцевина дерева", блр. стры́жень "стержень гнойника", русск.-цслав. стрьжень "сердцевина", цслав. стръжьнь -- то же (Ио. Экзарх, Срезн. III, 562), сербохорв. стр̏ж "сердцевина", словен. stržẹ̑n м. "сердцевина дерева, стержень гнойника, стрежень течения", др.-чеш., чеш. stržeň "стержень гнойника", слвц. stržeň "сердцевина дерева, медовый сот", польск. zdrzeń.
ORIGIN:Праслав. *strьženь или *strьžьnь родственно др.-прусск. strigeno ж. "мозг", далее -- шв. streke "стрежень течения" (*strikan-); см. Торбьёрнссон, SSUF, 1916--1917, 9; Траутман, ВSW 290; Арr. Sprd. 440; Мейе, Ét. 432; первонач. знач. было, вероятно, знач. "сердцевина". Недостоверно сближение с лит. strìgti, stringù "торчать", лтш. strigt -- то же, straîgne "топь" (Зубатый, Wurzeln 29; М.--Э. 3, 1081). Калима (Festschr. Suolahti 549 и сл.) пытается отделить знач. "ось" от остальных знач. и сближает сте́ржень "ось" с польск. sierdzeń "болт", чеш. srdeň, сербохорв. срча̀ница -- то же, русск. серде́чник (относительно этой группы слов см. Нич, RS 8, 133 и сл.; иначе Преобр. (II, 384)). Это *sьrd-, возм., явилось причиной метатезы стрьжень > сте́ржень. См. стреж, стрежень.
GENERAL:"белый журавль", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 511), стерх, сте́рех -- то же, астрах. (Даль), стёрха -- то же, колымск. (Богораз), др.-русск. стьркъ "аист" (Срезн. III, 587), ст.-слав. стръкъ κύκνος (Супр.), болг. стрък, штрък (Младенов 698), сербохорв. штр̑к, словен. štȓk.
ORIGIN:Вероятно, родственно лтш. stirkа "длинноногое существо, девочка в короткой юбке, с длинными голыми ногами", stirklе "длинноногая овца"; см. М.--Э. 3, 1073. Далее -- с расширением -g-: д.-в.-н. storah "аист", др.-исл. storkr; с др. ступенью чередования гласных -- др.-исл. starkr "сильный, здоровый". Далее сближают с торча́ть, сторча́ть и близкими формами (Зубатый, Wurzeln 23; Кипарский 162; Штрекель у Пайскера 62). В случае допущения заимствования из герм. возникают трудности фонетического характера, вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 491), Соболевскому (AfslPh 33, 480), Клюге-Гётце (597), Суолахти (Vogeln. 368). Тогда осталось бы неясно -ьr- (-еr-). Обратное направление заимствования -- слав. > герм. -- необоснованно (Соболевский, ЖМНП, 1911, май, стр. 165). Мысль о заимствовании русск. форм на -х- из языка немцев Поволжья (Кипарский 162) исключается ввиду широкого распространения этих форм в русск. Лит. star̃kus, ster̃kus, štarkus "аист" заимств. из ср.-нж.-нем. stork (Альминаускис, 119), а не родственны этому последнему, вопреки Зубатому (там же).
TRUBACHEV:[Подробно см. Клепикова, ВСЯ, 5, 1961, стр. 163 и сл.--Т.]
GENERAL:ж., др.-русск. стерляги мн., Домостр. Заб. 150 (Фасмер, Gesprächbuch 891), но также стерлядь, грам. 1460 г. (см. Срезн. III, 513; Аввакум 111). Из нем. Störling "маленький осетр" (Гримм 10, 420; между прочим -- у Олеария; см. Фасмер, ZfslPh 2, 133), но не из др.-герм., как приписывает мне Розов (Sborník Рrасí I. Sj. 2, 676). По мнению Фалька--Торпа (1200), из австр.-нем. Stierl. Предположение о контаминации нем. Stör "осетр" со словом сельдь излишне, вопреки Преобр. (II, 385).
GENERAL:ж., стерня́ ж. "жнивье", южн. (Даль), также у Шолохова, укр. стерня́, блр. сцерня́, цслав. стрънь καλάμη, болг. стрън "жнивье", сербохорв. стр̑н "солома, жнивье", словен. stȓn ж. собир. "подросший посев", stŕn, прилаг., чеш. strní ср. р. "жнивье", слвц. strniskо -- то же, польск. ścierń, ściernie, в.-луж. šćerń, šćernje, н.-луж. диал. šćerń.
ORIGIN:Обычно связывается с *tьrnъ (Мi. ЕW 322; Младенов 616; Преобр. II, 385). Последний относит сюда же греч. στερεός "жесткий", ста́рый (см.) и др. Ср. также сторно́вка.
TRUBACHEV:[Фермелья (AGI, 42, 1957, стр. 70 и сл.) критикует этимологии, представленные у Фасмера (см. выше), и сравнивает стернь с лат. stirps "ствол, стебель". -- Т.]
GENERAL:"украсть", также "съесть" (Даль), стибану́ть -- то же, калужск. (РФВ 49, 334), наряду со сти́госить "стащить, украсть", тверск., вятск., сти́гусить -- то же, моск., казанск., тверск. (Даль). Неясно.
GENERAL:род. п. -я, начиная с Петра I, когда употреблялось то в форме стиль, то штиль, даже штыль, Долгоруков, 1703 г., см. Христиани 44. Последнее заимств. через польск. styl (ввиду -ы-); форма на ш- (Ломоносов), -- возм., через нем. Stil; напротив, стиль, по-видимому, из франц. style; см. Преобр. II, 386.