GENERAL:I "тебе", в народн. речи: ятедам, воттераз, воттена. Скорее сокращено из тебе́, чем стар. форма дат. п. ед. ч. -- др.-русск., ст.-слав. ти "тебе" (последнее -- по мнению Горяева (ЭС 362 и сл.), Дурново (Очерк 293)).
GENERAL:II -- окончание 2 л. мн. ч. повел. накл.: ся́демте, пойдёмте, также на́те, ну́те, по́лноте! (от на, ну, по́лно). Из окончания -те 2 л. мн. ч. глаголов. Подробности в грамматиках. Едва ли тождественно лит. tè "вот", вопреки Горяеву (ЭС 362 и сл.).
GENERAL:род. п.-а, начиная с Петра I; см. Смирнов 288, также феатр; см. Радищев 169, народн. кия́тр. Через франц. théâtrе от лат. theātrum из греч. θέατρον или непосредственно из последнего; театра́льный -- из франц. théâtral -- то же.
GENERAL:"лопасть седла", мн. -ньки́, донск., засвидетельствовано с 1589 г., Дух. грам. Бориса Годунова; см. Срезн. III, 944; Унбегаун 441. Отсюда фам. Тебеньков,. см. Потебня, РФВ 5, 239; укр. тибеньки (мн.) -- то же, польск. tebienki, tebinki, tybinki. Заимств. из тюрк., ср. казах. tebäŋgi -- то же (Радлов 3, 1119); см. Мi. ТЕl. 2, 172; Nachtr. I, 52; ЕW 347; Брюкнер 567; Потебня, там же; Горяев, ЭС 363.
ORIGIN:Праслав. род. п. ед. ч. *tebe из *tеvе, ср. др.-инд., авест. tаvа, род. п. ед. ч., лит. род. п. ед. ч. tavę̃s, диал. tèvęs. Слав.-b- происходит из *tebě (дат. п. ед. ч.; см. тебе́); см. Бругман, Grdr. 2, 2, 415 и сл.; Траутман, ВSW 315; Вондрак, Vgl. Gr. 2, 70 и сл.
GENERAL:"кафтан с короткими рукавами и высоким стоячим воротником", только др.-русск., Опись имущества Ивана Грозного, 1582-1583 гг.; см. Срезн. III, 944; ср. тур. tägäl "крупные стежки при стегании и т. п." (Радлов 3,1032).
GENERAL:"тезка", новгор., вологодск., перм., тёзка, также тезь м., те́зя, арханг. (Даль), русск.-цслав. тьзъ ἐπώνυμος, тьзица, ж. -- то же, тьзьно "равно, одинаково" (Срезн. III, 1076, 1078), блр. цёзка, сюда же тезоимени́тый, тезоимени́тство "именины". Происходит, вероятно, от местоим. *tо- (см. тот) с част. типа болг.-зи: о́нзи "тот", др.-инд. hi "так как, ибо", авест. zī, греч.-χι: ναίχι "но, да", οὑχί "нет" (ср. Бругман, Grdr. 2, 3, 999 и сл.; Горяев, ЭС 363); ср. Мi. ЕW 367. Ср. особенно отношение цслав. тьзоименитъ: ст.-слав. тождеименитъ ὁμώνυμος (Супр.). Иначе Педерсен (KZ 38, 421), который сближает *tь в слав. словах с греч. ἔτι "далее, еще", др.-инд. áti "через". Еще иначе Вайан (RЕS 27, 290 и сл.), который пытается возвести эти слова к мор .-цслав. тъзъ из *тъзе, якобы родственное ст.-слав. тъжде, тожде. Сомнительно ввиду русск. -з-. Неубедительно также сравнение слав. *tьzъ с лит. tižùs "скользкий" одновременно с допущением перехода знач. "скользкий" > "гладкий" > "ровный" > "равный, одинаковый" (Брандт, РФВ 25, 33).