GENERAL:"фимиам", церк.; др.-русск. темьанъ θυμίαμα (Хож. игум. Дан. 9, Иларион), ст.-слав. темьнъ -- то же, болг. тимя́н, сербохорв. та̀мjан "фимиам". Из греч. θυμίαμα "благовонные вещества"; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 283; Гр.-сл. эт. 202. См. также фимиа́м.
PAGES:4,41
WORD:те́мя
GENERAL:род. п. -ени ср. р., укр. тíм᾽я, др.-русск. тѣмѧ, -ени, сербск.-цслав. тѣмѧ κρανίον, болг. теме, сербохорв. тjе̏ме, род. п. тjе̏мена, словен. tẹ́me, род. п. tẹ́mena "темя, потолок (в горной выработке)", чеш. témě, temeno "темя, верхушка", слвц. temä, польск. ciemię, н.-луж. tуḿе.
ORIGIN:Сближается со ст.-слав. тьнѫ, тѩти "сечь", греч. τέμνω "режу", как нем. Scheitel "макушка, темя" -- с scheiden "делить"; см. Шрадер -- Неринг I, 639; Горяев, ЭС 364. Менее убедительно сближение со стоя́ть, которое основывается на родстве нем. Stirn "лоб" с просто́р (Младенов 631) или мнение о родстве с авест. staēra-, tаērа- "вершина горы" (Петерссон, AfslPh 36, 135 и сл.).
PAGES:4,41
WORD:темя́шить
GENERAL:темя́сить "бить кулаком", втемя́шиться (напр. у Мельникова), укр. тем᾽яжи́ти "давить", польск. ciemiężyć "притеснять, подавлять". Сближается с предыдущим и с тя́мить (см.) (Мi. ЕW 356; Брюкнер 62). Неясно.
PAGES:4,41
WORD:тена́ль
GENERAL:ж. "клещи, вид оборонительного сооружения", стар. теналия (у Петра I; см. Смирнов 289). Первое -- из франц. tenaille -- то же, а форма на -ия -- из ит. tanaglia от лат. tenācula, -lum "приспособление для держания" (см. Гамильшег, ЕW 838); ср. Маценауэр 346.
PAGES:4,41
WORD:те́ндер
GENERAL:"одномачтовый военный корабль, конвойное судно"; "прицеп с углем (позади паровоза)". Из англ. tender -- то же от attender "сопровождающий" : attend "сопровождать" или через нем. Теndеr; см. Клюге-Гётце 617; Хольтхаузен 201; Гамильшег, ЕW 838.
GENERAL:"нежный" (Гоголь), укр. тендíтний -- . то же. Ср. франц. tendre "нежный" из лат. tener.
TRUBACHEV:[Скорее к танди́та (см.). -- Т.]
PAGES:4,42
WORD:тенёто
GENERAL:диал. тенето́ -- то же, перм., укр. тене́то, русск.-цслав. тенето, тоното "сеть, ловушка", словен. tеnе̑t м., tenẹ̑tvo "задняя стенка невода, с крупными петлями", чеш., слвц. teneto "сеть, тенето".
ORIGIN:Родственно лит. tiñklas "сеть", лтш. tìkls -- то же, др.-прусск. sasintinklo "силки на зайцев", лтш. tina, tinе "вид сети", др.-инд. tántuṣ "бечева", tántram "основа в ткацком станке", лат. tenus ср. р. "веревка, силок (для ловли птиц)", ирл. tēt "сторона", др.-инд. tanṓti "тянет(ся), натягивает", нов.-перс. tаnīδаn "крутить, прясть", греч. τείνω (*τενι̯ω) "натягиваю", τένος ср. р. "сухожилие, жила", τόνος м. "напряжение, повышение голоса, тон", алб. ndënj "расстилаю", лат. tendō, -еrе "натягивать, растягивать", tеnеō, -ērе "держать", гот. uf-þanjan "вытягивать", нов.-в.-н. dehnen "тянуть"; см. Мейе, Ét. 299; Лиден, IF 19, 332; Траутман, ВSW 323 и сл.; Арr. Sprd. 420; М.--Э. 4, 192, 200, 205 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 355 и сл.; ср. тетива́.
PAGES:4,42
WORD:тенжи́ть
GENERAL:тенши́ть "докучать, клянчить, приставать", новгор. (Даль). Ср. польск. tążyć, tężyć "тужить, тосковать по к.-л.". См. туга́, тужи́ть.
PAGES:4,42
WORD:тензу́й
GENERAL:"нюхательный порошок, ввозимый из Китая" (Павл.). Темное слово.
PAGES:4,42
WORD:тенига
GENERAL:м. "тощий, исхудалый", ряз. Едва ли связано с тень.
PAGES:4,42
WORD:те́ннис.
GENERAL:Из англ. tennis -- то же.
PAGES:4,42
WORD:те́нор
GENERAL:начиная с Петра I; см. Смирнов 289. Через польск. tеnоr или нем. Теnоr, франц. ténor или непосредственно из ит. tenore "тенор; содержание", потому что высокий мужской голос ведет, "держит" мелодию; см. Клюге-Гётце 617; Горяев, ЭС 364.
PAGES:4,42
WORD:тент.
GENERAL:Из англ. tent -- то же; напротив, тента "шатер", только русск.-цслав. (Златостр. ХII в.; см. Срезн. III, 948). Через ср.-греч. τέντα -- то же из народнолат. tenda "палатка" от tendō, -еrе "натягивать"; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 281; Гр.-сл. эт. 200; Г. Майер, Ngr. St. 3, 65. Вероятно, скорее из голл. tent, на что указывают производные; см. Мёлен 211 и сл,
PAGES:4,42
WORD:тентере
GENERAL:"вид игры в карты" (XVIII в.; см. Мельников 2, 269). Неясно.
PAGES:4,43
WORD:тень
GENERAL:род. п. -и ж., укр. тiнь, цслав. тѣня, словен. tẹ́njа "тень, силуэт", польск. сiеń "тень", н.-луж. śěń м. "тень, мрак".
ORIGIN:Обычно объясняется из *tēmnь и связывается с *tьmа, *tьmьnъ (см. тьма); ср. лит. témti, témstа "темнеть"; см. Розвадовский, Jagić-Festschrift 307; Миккола, Ursl. Gr. 1, 66; Вондрак, ВВ 29, 173 и сл.; против см. Ягич, AfslPh 37, 201; Брюкнер, AfslPh 29, 111. Другие пытаются доказать общее происхождение со стень (см.) (Ильинский, AfslPh 28, 160) или со стень и сень (Брюкнер 62, также Шпехт у Хаверса (124), который пытается объяснить колебание начала слова мотивами табу). Против сближения с сень выступает Перссон (700). Бросается в глаза отсутствие древних примеров формы тень.
PAGES:4,43
WORD:те́ньги
GENERAL:мн. "низкие теплые сапоги", перм. (Даль), см. ке́ньги.
PAGES:4,41
WORD:теньзе́ть
GENERAL:"усидчиво сидеть над делом", череповецк. (Герасим.). Неясно.
PAGES:4,43
WORD:тенька
GENERAL:"западноазиатская серебряная монета", только у Афан. Никит. (Срезн. III, 948). Из чагат. täŋkä -- то же (см. выше, деньга́).