GENERAL:род. п. -а, укр. тмин, блр. кмiн, словен. kmȋn, kumȋn, чеш. kmín, слвц. kmín, польск. kmin. Заимств. через польск. и чеш. в форме *kъminъ из д.-в.-н. kumîn "тмин" от лат. cumīnum из греч. κύμῑνον, которое считают семитск.; см. Гофман, Gr. Wb. 165; А. Мюллер, ВВ I, 277; Брюкнер 239; Клюге-Гётце 335. Др.-русск. кϋминъ, кименъ -- тоже (с ХII в.; см. Срезн. III, Доп. 139) происходит непосредственно из греч.; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 108; Коген, ИОРЯС 19, 2, 294.
GENERAL:-- город и княжество на месте античной Фанагории, совр. Тама́нь, др.-русск. Тъмуторокань (надпись на Тмутороканском камне 1068 г.; см. Обнорский -- Бархударов 1, 16), также Т(ь)муторокань (Лаврентьевск. летоп., часто), ср.-греч. Тαματαρ�α (Конст. Багр., Adm. imp., гл. 42), черк. Таmаtаrkаnu (см. Маркварт, UJb. 4, 270 и сл.). Как и Тама́нь (см.), *Тъмѫторкань происходит от тюрк. tamantarkan "определенный сан" (Радлов 3, 851 и сл.), др.-тюрк. tаmаn "название сана" (Радлов). Это др.-русск. притяжательное образование на -iо-; см. Фасмер, Асtа Univ. Dоrр., серия В, 1, No 3, стр. 13 и сл.; ZfslPh 1, 169; Рашоньи, АЕСО I, 238; Менгес, Orient. Elements 54 и сл., где дальнейшая литература о тюрк. титуле. Не представляется более вероятной этимология от др.-тюрк. Таmɣаntаrkаn (вопреки Маркварту (там же); см. Kumanen 178; Streifzüge 163), потому что тогда должно бы было присутствовать -г- (ср. тамга́, тамо́жня); с колебанием на этот счет см. Моравчик 2, 251. Рискованно фонетически реконструировать тюрк. праформу *Temirtarkan (см. Корш, СПИ, XXVIII). Абсолютно невероятно предположение об араб. происхождении (из араб. maṭraḥ), вопреки Мошину (ИОРЯС 32, 289). Местн. н. Samkrz в вост. источниках, которое иногда отождествляют с Тмуторокань, Мошин (Semin. Kondak. 3, 325) связывает с Керчь.
TRUBACHEV:[См. еще Грегуар, "Lа Nouvelle Сliо", 4, 1952, стр. 288 и сл.; Менгес, ZfslPh, 29, 1960, стр. 128 и сл. -- Т.]
GENERAL:II "однако, ну, так", др.-русск. тъ "так, а, ну так" (см. Срезн. III, 966 и сл.). Вероятно, связано с др.-инд. tu, tū "все-таки", авест. tū -- то же, гот. þauh, þаu "все-таки, пожалуй", д.-в.-н. dоh -- то же; см. Бругман, Grdr. 2, 3, 998 (без русск.).
GENERAL:мн., то́паки, то́боры, то́буры, та́буры мн. "верхние сапоги из оленьей шкуры", мезенск. (Подв., Даль). Как и коми te̮be̮k, te̮bek -- то же, из ненецк. тундр. tōbаk᾽᾽ "чулок, сапог"; см. Вихман, FUF 2, 181; Вихм.--Уотила 273 и сл.
GENERAL:-- левый приток Иртыша, отсюда Тобо́льск; ср. также Табола -- левый приток Дона (см. Маштаков, Дон, 1). Манси Viś Оаs "Тобол" означает "маленький Иртыш" (см. Обь); ср. Альквист, WW 35; Каннисто, Festschrift Wichmann 426, но ср. также манси Тōрǝl "Тобол", Тōрǝlоš "Тобольск" (см. Каннисто, FUF 17, 203). Последнее название, по-видимому, тюрк. происхождения (см. Каннисто, там же, 203); ср. казах. Тоbul "Тобол", тел. Тоbоl "Тобольск" (см. Радлов 3, 1232 и сл.), калм. Тоwl̥ "Тобол" (см. Рамстедт, KWb. 404).
GENERAL:род. п. -льца "сумка, мешок", тобо́лка -- то же, также "пирог с начинкой", вост.-русск. (Мельников), укр. тобíвка "кожаная сумка, котомка", др.-русск. тобольць "сума, мешок" (Палея ХIV в.; см. Срезн. III, 968), сербохорв. то̀болац, род. п. -бо̑лца "кожаный кошелек", словен. tobólǝc, род. п. -lса "мешочек косаря, сумка", чеш. tobola "сумка", польск. tоbоɫа, в.-луж., н.-луж. tоbоɫа.
ORIGIN:Считается исконнослав. (см. Брюкнер 572; Младенов 635); но удовлетворительной этимологии нет, потому что лит. tobelis "кошель для сбора денег в церкви", согласно Брюкнеру (FW 146), заимств. из слав. Неубедительно и сближение Младенова (там же) с греч. τόπος м. "место", лит. tàpti, tampù "становиться", pri-tàpti "пристать, приобщиться". Но ср. тат., тоб. tubal "корзина из коры" и др. у Каннисто (FUF 17, 203). Неприемлемо произ-. ведение из лат. tabula "таблица", ср.-в.-н. tavele "доска, таблица", вопреки Маценауэру (348).
GENERAL:I, род. п. -а, укр. това́р "товар, (рогатый) скот", др.-русск. товаръ (Поуч. Влад. Мон., смол. грам. 1229 г., часто; см. Напьерский 424 и сл.), болг. това́р "груз", сербохорв. то̀вар, словен. tóvor, род. п. tovóra "навьюченный груз", чеш., слвц. tоvаr "товар", польск. towar.
ORIGIN:Считается заимств. из уйг. tаvаr "имущество, скот" (Банг-Габэн, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1931, стр. 501; Вамбери, Uigur. Spr. 230), тур., чагат. tаvаr "товар, имущество, скот" (см. Радлов 3, 966 и сл.; 985), балкар., крым.-тат. tu᾽аr (см. Радлов 3, 1423), монг. tawar, калм. tawr̥ "товары, собственность" (см. Рамстедт, KWb. 385), а эти слова, возм., из арм. tаvаr "овца, стадо овец" (см. Лиден, Armen. Stud. 8 и сл.), см. Мi. ТЕl. 2, 179; Доп. I, 57; Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 129 и сл. Следует отвергнуть исконнослав. этимологию и предположение о родстве с тыть, тыл, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 23, 2, 192).
TRUBACHEV:[Особняком стоит гипотеза Дмитриева (Лексикогр. сб., 3, 1958, стр. 32) о заимствовании из чув. тӑвар "соль" в эпоху домонгольских русско-булгарских связей. -- Т.]
GENERAL:II "походный лагерь", стар., др.-русск. товаръ -- то же (Лаврентьевск., Ипатьевск. летоп.; см. Срезн. III, 971). Из тюрк. формы, близкой тур., крым.-тат. tabur (см. та́бор, та́воры).
GENERAL:род. п. -а, укр. това́рищ, блр. това́рыш, др.-русск. товарищь (Сборн. Кирилло-Белоз. мон., ХV в.; см. Мi. LР 994, также у Афан. Никит. 10, Домостр. К. 70), товарыщ (Котошихин, часто), словен. tovȃriš, чеш. tоvаrуš, слвц. tovariš, польск. towarzysz, в.-луж. towarš, н.-луж. towariš.
ORIGIN:Обычно объясняется из тюрк., ср. тур., чагат. tаvаr "имущество, скот, товар" (см. това́р) +еš, iš "товарищ"; см. Корш, AfslPh 9, 674 и сл.; Мi. ТЕl., Nachtr. 1, 57; ЕW 359. Др. тюрк. этимологию предлагает Рясянен (ZfslPh 20, 448: от чув. tavra "по кругу" + iš "спутник"). О суф. -iš, -уš см. Брандт, РФВ 25, 31. Неприемлема попытка Ильинского (ИОРЯС 23, 2, 192) доказать исконнослав. происхождение.
GENERAL:"белый червь, живущий под корой дерева", олонецк. (Кулик.). Из фин. toukka, род. п. toukan "червь, личинка, гусеница", эст. tõuk, род. п. tõugа "червь"; см. Калима 225.
GENERAL:"то-бишь, тово-бишь, послушай-ко", вятск. (Васн.). Из того́ (род. п. ед. ч.), но (*нъ) и част. -тко. Ср. также тово́воно, тово́вонко (от вон), тово́сетко -- то же, арханг. (Подв.). Из того, се и -тко, наряду с того́се, того́восе -- то же, каргопольск. (Даль), тогова́сетко, арханг. (Подв.), из того, ва, се, -тко.
GENERAL:народн. тогды́, укр. тогдí, тодí, др.-русск. тогда, тогды, ст.-слав. т{о1}гда τότε (Ассем., Савв., Клоц., Еuсh. Sin.; см. Дильс, Aksl. Gramm. 93), тъгда (Супр.; точнее см. Дильс, там же), болг. тога́, чеш. tehda, tehdy, слвц. tehda, tehdy, др.-польск. tegdy, польск. tеdу, в.-луж. tehdy, н.-луж. tegdy, tеdу. Наряду с этим -- сербохорв. та̀да̑, словен. táda, tǝdàj.
ORIGIN:Образование аналогично когда́, егда́, всегда́ и под. В первой части заключается местоим. tо- (см. тот). Напрашивается сравнение с лит. tadà, tаd "тогда", вост.-лит. tadù, др.-инд. tadā́ "тогда", вед. tadānīm "тогда", авест. tаδа; см. Траутман, ВSW 312; Бругман, Grdr. 2, 2, 733; Зубатый, AfslPh 15, 505; Уленбек, Aind. Wb. 107. Но трудность заключается в том, что стар. свидетельства обнаруживают -gda, -gdy. Ввиду лтш. tаgаd "теперь" (из *tagadi), укр. тогiд "в прошлом году" здесь предполагали падежную форму от *gоdъ; см. М. -- Э. 4, 122 и сл.; Эндзелин, RS 11, 35; Зубатый, LF 13, 366. Предположение о первонач. род. п. ед. ч. *goda (см. И. Шмидт, КZ 32, 398; Френкель, IF 41, 410; Мейе, МSL 13, 29) сомнительно, судя по слав. конечному ударению. Реконструкция *tō godō -- якобы древний тв. п. ед. ч. (Малов, АЕО 87 и сл.; Видеман, ВВ 30, 220) -- не объясняет краткости гласного начального слога, сопоставлявшегося Мейе (МSL 20, 90) с лат. tum, авест. tǝm, в то время как Зубатый (LF 36, 336) видит в нем част. tо. Неудовлетворительна и гипотеза о контаминации *toga+*toda или *tъga+*tъda (Педерсен, КZ 38, 419; Ильинский, РФВ 60, 430). Предположение об исходном *tо-kъdа, рано подвергнувшемся сокращению (но см. когда́), оспаривается Ляпуновым (48 и сл.).
GENERAL:-- в неопределенном знач., также усилит. растово́: ябыло́итово́, нутаквитьжена́нетово́, нуужиярастово́ (Даль). Тождественно форме род. п. ед. ч. того́ от тот (см.). Ср. тово́нотка (см.). По мнению И. Шмидта (КZ 23, 292), того -- первоначальный им.-вин. п. ед. ч. притяжат. прилаг., производного от tо-, аналогично *inogъ, *četvьrgъ. Он сравнивает с др.-инд. asmā́kam -- формой род. п. мн. ч. и одновременно притяжат. местоим.
GENERAL:то́жество, русск.-цслав. тождьство, тожьство. Образовано по аналогии лат. identitās (: idem "то же") от цслав., ст.-слав. тожде, тоже ср. р. от тъжде ὁ αὑτός (Клоц., Супр.). См. то.