GENERAL:Объясняется как заимств. из нов.-в.-нем. trampeln "топать", ср. также ср.-нж.-нем. trаmреn "топать ногами" (Клюге-Гётце 625); см. Булич, ИОРЯС 9, 3, 426; Горяев, ЭС 374.
PAGES:4,93
WORD:трамва́й
GENERAL:род. п. -а́я. Через франц. tramway или непосредственно из англ. tramway -- то же, tram, ср.-н.-нем. trāmе "брус" (см. Хольтхаузен 207; Гамильшег, ЕW 857).
PAGES:4,93
WORD:трамонта́но
GENERAL:"северный ветер", азовск. (Кузнецов), термонта́н "горный ветер", донск. (Миртов). Из ит. tramontano -- то же; см. Фасмер, RS 4, 160. Отсюда и нов.-греч. τραμουντάνα (см. Г. Майер, Ngr. Stud. 4, 90).
PAGES:4,93
WORD:трампли́н.
GENERAL:Из ит. trampolino, возм., через нов.-в.-н. Trampoline или франц. tremplin (см. Гамильшег, ЕW 862; Тиктин 3, 1635).
PAGES:4,93
WORD:транда́1
GENERAL:"чепуха", донск. (Миртов). Неясно. 1 Со знач. "чепуха" в словаре Миртова представлено слово транды́, а о слове транда́ сказано следующее: "ругательное слово, обычно в языке женщин". -- Прим. ред.
PAGES:4,93
WORD:транжеме́нт
GENERAL:"военное укрепление", штружаме́нт -- то же, донск. (Миртов), впервые транжамент, Петр I; см. Смирнов 294. Через нов.-в.-н. Retranchement "окоп" или непосредственно из франц. retranchement.
PAGES:4,94
WORD:транжи́р
GENERAL:род. п. -а, транжи́рить. Из франц. trancheur "режущий", trancher "резать, рубить", возм., через нов.-в.-н. transchieren (начиная с ХVI в.; см. Клюге-Гётце 626); см. Грот. Фил. Раз. 2, 370 и сл.; Булич, ИОРЯС 9, 3, 426.
PAGES:4,94
WORD:трансбо́й
GENERAL:род. п. -о́я, см. брандспо́йт (выше).
PAGES:4,94
WORD:Трансильва́ния.
GENERAL:Из лат. Transsilvania; см. Кочубинский, Труды 7-го Археол. Съезда 2, 10. Ср. также Седмигра́дия.
PAGES:4,94
WORD:тра́нспорт
GENERAL:начиная с Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 294. Из франц., голл. transport или нем. Transport.
PAGES:4,94
WORD:транше́я
GENERAL:начиная с Петра I; см. Смирнов 294. Из франц. tranchée -- то же.. trancher "резать"; см. Гамильшег, ЕW 857.
PAGES:4,94
WORD:трап
GENERAL:"лестница (на корабле)" (Мельников, Даль). Из нидерл. trap -- то же; ср. нов.-в.-н. Тrерре "лестница"; см. Мёлен 216; Маценауэр 350; Горяев, ЭС 374.
PAGES:4,94
WORD:тра́пе́за
GENERAL:церк., др.-русск. трапеза "еда, стол, алтарь", ст.-слав. трапеза τράπεζα (Остром., Клоц., Еuсh. Sin.), болг. трапе́за "стол", наряду с русск.-цслав. трѧпеза, трьпеза (Изборн. Святосл. 1073 г.; Соболевский, РФВ 9, 164 и сл.), сербохорв. тр̀пеза "обеденный стол; трапеза; поминки". Из греч. τράπεζα "стол"; см. Мi. ЕW 360; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 282; Мурко, WuS 2, 126 и сл.; Фасмер, Гр.-сл. эт. 203 и сл. Греч. *τριάπεζα не засвидетельствовано, вопреки Соболевскому (РФВ 9, 164 и сл.).
PAGES:4,94
WORD:трапе́ция.
GENERAL:Через нов.-в.-н. Тrареzium -- то же из ср.-лат. trapezium, греч. τραπέζιον, буквально "столик" (см. Хайзе; Даль 4, 823).
PAGES:4,94
WORD:тра́пить
GENERAL:"попадать; потрафлять; случаться", зап., псковск., тверск., калужск. (Даль), блр. тра́пiць, укр. тра́пити. Через польск. trafić "попасть" из ср.-в.-н. trëffen -- то же; см. Мi. ЕW 360; Брюкнер 574; М.--Э. 4, 227. См. тра́фить.
ORIGIN:Родственно лит. trótinti, trótinu "раздражать, дразнить", жем. trúotas "точило", лтш. truõts -- то же, далее сравнивают с греч. ἀταρτᾶται ̇ βλάπτει, πονεῖ, λυπεῖ (Гесихий), с гот. þrōþjan "производить, упражнять", наконец, с формами, родственными тере́ть, тру (Бехтель (KZ 46, 161; Leхil. 71), Розвадовский (Qu. Gr. 2, 3), Траутман (ВSW 326), Файст (503)).
PAGES:4,94-95
WORD:тра́ур
GENERAL:род. п. -а, прилаг. тра́урный (последнее уже у Петра I, 1725 г.; см. Смирнов 294), народн. тро́вур, смол. (Добровольский), тро́рва "траур", тро́рванай, прилаг., ряз. (см. РФВ 28, 66). Из нем. Тrаuеr "печаль, скорбь, траур"; см. Горяев, ЭС 374.
PAGES:4,95
WORD:трафаре́т
GENERAL:род. п. -а, трафаре́тить. Из ит. traforetto от traforo "просверленное отверстие, прокол".
PAGES:4,95
WORD:тра́фить
GENERAL:"попадать, нападать на ч.-л."; -ся "случаться", также на Колыме (Богораз), укр. тра́фити. Из польск. trafić от ср.-в.-н. trëffen. См. тра́пить.
PAGES:4,95
WORD:трах
GENERAL:межд., тра́хать, тра́хнуть, торо́хнуть -- то же. Обычно считается звукоподражательным; см. Брандт, РФВ 25, 30; Горяев, ЭС 374. Ср. также тара́хнуть.