GENERAL:др.-русск. тулово, укр. ту́луб -- то-же, блр. ту́луб, ту́лобíшче, польск. tuɫów, род. п. tuɫowia, также tuɫub, род. п. -bia, tuɫup, род. п. -рiа. Сюда же суту́лый (см.). Предполагают родство с тыл (см.) (Горяев, ЭС 379); иначе Ильинский, РФВ 66, 278. С др. стороны, Миклошич (см. Мi. ЕW 365) пытается доказать приемлемость мысли о заимствовании из чагат. tulb "кожаный мешок" (но см. тулу́п). Его ссылка на шв. tulubb "шуба" ничего не дает, так как последнее само заимств. из русск.; см. Ельквист 1241; Петерссон, ArArmStud. 13 и сл.
GENERAL:"кожаный мешок, надутый воздухом, служащий для переправы по реке"; "бурдюк, мех", терск., кавк. (РФВ 68, 404), астрах. (Даль). Из азерб. tuluk -- то же (Радлов 3, 1468); см. Горяев, ЭС 380.
GENERAL:"огниво, кресало", олонецк. (Кулик.), ту́ловица -- то же, олонецк. Из фин. tulus, род. п. tuluksen "огниво, кремень", карельск. tulukšet; см. Калима 227.
GENERAL:тулы́м "большие валуны и камни в русле реки", уральск. (Даль). Возм., из-за округлых очертаний, из тур. tulum "бурдюк"; см. Горяев, ЭС 380; Крелиц 58. См. тулу́н.
GENERAL:"большой турецкий барабан", тулумба́сить "бить, колотить", стар. тулунбазъ (Опись имущ. Бориса Годун.; см. Срезн. III, 1036). Из тур. tulumbaz -- то же (Радлов 3, 1472); ср. Мi. ТЕl. 2, 180; Nachtr. I, 58; ЕW 346. От тур. tulum "литавра" и перс. bāz "играющий" (Крелиц 58).
GENERAL:"кожаный бурдюк", вост.-сиб. (Даль), укр. тулу́н "бурдюк из козьей шкуры". Из тюрк., ср. тур. tulum "бурдюк" (Радлов 3, 1470 и сл.); см. Мi. ЕW 365; Горяев, ЭС 380; Преобр., Труды I, 16; Локоч 164.
GENERAL:род. п. -а. Трудно отрывать от слов, приведенных на ту́ловище: укр. ту́луб "туловище", блр. ту́луп "туловище, шкура" (Клих, Маt. i Рr. 2, 210). Ввиду фам. Тулу́бьев Соболевский (ЖМНП, 1914, авг., стр. 357) считает форму на -б- более древней и связывает ее как исконнослав. с ту́ловиище; см. также Соболевский, Лекции 120; "Slavia", 5, 140. Другие видят в названии шубы, тулупа заимств. из тюрк., ср. крым.-тат., казах., алт., тел. tuluр "цельный кожаный мешок без шва из одной шкуры" (Радлов 3, 1469 и сл.); см. Мi. ТЕl., Nachtr. I, 58; Рясянен, ТаtL. 73; Преобр., Труды I, 16; Локоч 164. Из русск. заимств. польск. tuɫub, tоrɫор "шуба" (см. Брюкнер 574), а также шв. tulubb "шуба" (см. выше).
GENERAL:Вероятно, от тули́ть "укрывать, покрывать, закрывать" (см.); ср. Преобр., Труды I, 15 и сл. Не представляется более вероятным произведение из ср.-в.-н., нов.-в.-н. tüllе "трубка", д.-в.-н. tulli -- то же (см. о близких формах Клюге-Гётце 634), вопреки Маценауэру (356).
GENERAL:I "десять тысяч", тома́н--тоже (Даль). Из тур. tuman -- тоже (Радлов 3, 1518); см. Мi. ЕW 365; ТЕl. 2, 180; Nachtr. I, 59; Гомбоц 131. Ср. тьма и сл.
GENERAL:II, укр., блр. тума́н "туман, мгла". Из тюрк., ср. чагат., казах., кирг., балкар., караим. tuman "туман, мрак", тур., крым.-тат. duman -- то же (Радлов 3, 1518, 1798 и сл.); см. Мi. ЕW 365; ТЕl. I, 287. Первоисточником последних слов является, вероятно, авест. dunman- "туман", dvąnman- "облако" (см. близкие формы у Бартоломэ 749; М. -- Э. I, 536), иначе Крелиц (58), Локоч (164). Тождественно этимологически тума́н I. Тохар. посредство (Шёльд, Lw. St. 37 и сл.) сомнительно.
TRUBACHEV:[III, диал., "озеро, образованное разливом реки". Заимств. из манси туман -- то же; см. Матвеев, УЗ Уральск. унив. 20, Свердловск, 1958, стр. 76; его же, УЗ Свердловск. пединст., 16, 1958, стр. 203, -- Т.]
GENERAL:Произведение из нов.-в.-н. Tumbe "могила, гроб, яма", которое восходит через народнолат. tumbа "могила" к греч. τύμβος "холм" (Преобр., Труды I, 17), основывается на незасвидетельствованном знач. "могильный памятник" или под., откуда "столб". Явно затруднительна этимология из др.-сканд. þo<mb "тетива" (Маценауэр 356).