Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Vasmer's Etymological Dictionary :

Search within this database
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780
Back: 1 20 50 100 200 500
Forward: 1 20 50 100
morpho\vasmer\vasmer
WORD: фортепья́но
GENERAL: также фортепьян м. (напр., у Чехова), часто во мн. ч.: на фортепьянах (И. Толстой). Через стар. нов.-в.-н. Fortepiano (часто, начиная с 1775 г.; см. Шульц -- Баслер 2, 519 и сл.) или непосредственно из ит. fоrtерiаnо; русск. форма м. р., возм., через польск. fortepian; см. Горяев, ЭС 393.
PAGES: 4,204
WORD: фортеция
GENERAL: фортеца "крепость", последнее уже в 1697 г. (см. Огиенко, РФВ 66, 368), Ст. Яворский, Ф. Прокопович, Петр I, 1705 г.; см. Христиани 35. Через польск. fоrtеса из ит. fortezza "укрепление". Форма на -ия, вероятно, через укр. форте́ця -- то же; см. также Смирнов 313 и сл.
PAGES: 4,204
WORD: фортифика́ция
GENERAL: начиная с Петра I; см. Смирнов 314. Через польск. fortyfikacja или нем. Fortifikation (с 1600 г.; см. Шульц I, 224) из франц. fortification.
PAGES: 4,204
WORD: фо́ртка
GENERAL: фо́рточка, укр. фíртка, хвíртка "калитка", польск. forta, fórtkа "дверь". Из ср.-в.-н., нов.-в.-н. Pforte "дверь" от лат. роrtа "дверь, ворота" (Мi. ЕW 260; Брюкнер 126).
PAGES: 4,204
WORD: форту́на
GENERAL: уже у Ф. Прокоповича, Петра I; см. Смирнов 314 и сл., до этого -- блр. форту́на (Тристан, ХVI в.). Из лат. fortūna; см. Христиани 22. См. фурту́на.
PAGES: 4,204
WORD: форшла́г
GENERAL: муз. (напр., у Лескова и др.). Из нем. Vorschlag -- то же.
PAGES: 4,204
WORD: форшма́к.
GENERAL: Из нем. Vorschmack "закуска".
PAGES: 4,204
WORD: форшта́т
GENERAL: "предместье", уже у Петра I; см. Смирнов 315. Из нем. Vorstadt -- то же.
PAGES: 4,205
WORD: форште́вень
GENERAL: м., морск. (Лавренев), стар. форштевен "дерево, составляющее переднюю оконечность судна", у Петра I; см. Смирнов 315. Из нидерл. voorsteven, нж.-нем. vorsteven -- то же; см. Мёлен 232.
PAGES: 4,205
WORD: фо́ска
GENERAL: "незначительная карта". Из франц. fausse "неверная, фальшивая": fаuх.
PAGES: 4,205
WORD: фоте́ль
GENERAL: м. "кресло". Из франц. fauteuil -- то же от др.-франкск. *faldistôl, д.-в.-н. faltistuol "складной стул" (М.-Любке 274; Гамильшег, ЕW 410).
PAGES: 4,205
WORD: фо́фан
GENERAL: "простак, дурак" (Даль), "черт" (Даль). От собств. Фо́фан, стар. Феофанъ из греч. Θεοφάνης; см. Преобр. II, 134; Савинов, РФВ 21, 52. Ср. знач. фефёла.
PAGES: 4,205
WORD: фофудья
GENERAL: "драгоценная ткань для императорских одежд", только др.-русск. фофудиıа (Пов. врем. лет, Сузд. летоп. под 1115 г.). Заимств. из ср.-греч. *φουφούδιον, реконструируемого на основе ср.-греч. ῥένδαν φουφουδωτην καλην ἤγουν χλαμύδα βασιλικην χρυσῆν (Дюканж: ῥένδα); см. Срезн. III, 1357. Ср. др.-русск. ефудъ "вид одежды", Памво Берында (по Мi. LР 1161), которое восходит к др.-еврейск. ēfōd; см. Гуте, Bibelwb. 161.
PAGES: 4,205
WORD: фра́за.
GENERAL: Через нем. Phrase -- то же (с XVII в.; см. Шульц -- Баслер 2, 509) или франц. phrase из ср.-лат. phrasis от греч. φράσις "ораторский оборот": φράζω "выражаю мысль, говорю".
PAGES: 4,205
WORD: фрак
GENERAL: род. п. -а. Из нем. Frасk -- то же от англ. frосk "сюртук", которое восходит через ст.-франц. froc к др.-франкск. hroc "кафтан" (см. Хольтхаузен 84; Гамильшег, ЕW 437; Клюге-Гётце 171).
PAGES: 4,205
WORD: фраму́га
GENERAL: "верхняя часть оконной рамы, второй свет (над дверью)", укр. фраму́га "ниша", польск. framuga "ниша, слепое окно", др.-польск. framboga, frambuga, чеш. rаmроuсh "арка", др.-чеш. рrаmроuсh. По-видимому, заимств. из нем.: д.-в.-н. *hrama "рама", откуда д.-в.-н. rama "рама" + д.-в.-н. bogo "дуга, арка"; ср. Голуб -- Копечный 309; но все-таки вокализм представляет трудности; см. также Брюкнер 127. Ошибочно произведение из шв. frambog "сгиб, передняя часть ноги", вопреки Карловичу (169); см. Бернекер I, 283. Недостоверна этимология из нем. Brandbogen "дуга, арка в каменной стене" (Бернекер, там же). Еще иначе см. Маценауэр (160), который сближает первую часть с англ. frame "рама, остов".
PAGES: 4,205
WORD: франт
GENERAL: также уменьш. фря -- ругательство, олонецк. (Барсов), прилаг. франтIоIвской, стар. франтовские штуки "проделки, проказы", уже в 1677 г., у Тяпкина; см. Христиани 54; франти́ть, укр. франт. Через польск. frant "плут", также "шут, бродячий комедиант", заимств. из чеш. franta, frant "хитрец, шут, плут, глупец"; в ХVI в.: "шут, плут", произошло из Franta -- уменьш. от собств. František, ср. др.-чеш. Frantova práva ("Плутовской чин"), первое издание -- в Нюрнберге, 1518 г.; см. Бернекер I, 284 (с многочисленными примерами перехода знач. в аналогичных случаях); А. Новак, LF 36, 301; Конирж, Μνῆμα 287; Брюкнер, AfslPh 20, 179; KZ 46, 217; Sɫown. 127. Менее вероятно сближение с др.-исл. fantr "вестник, слуга, бродяга", которое восходит через ср.-нж.-нем. vant к ит. fante, лат. infantem "ребенок", вопреки Ягичу (AfslPh 3, 214); см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 56. Также не из нем. frank "прямой, откровенный", вопреки Горяеву (ЭС 393).
PAGES: 4,206
WORD: Фра́нция.
GENERAL: Через укр. Фра́нцiя, польск. Francja из ср.-лат. Francia "Франция" (Титмар, Козьма Пражский). Первонач. название Сев. Галлии со времени франкской экспансии; см. Кречмер, "Glotta", 26, 208 и сл.; Фасмер, Festschr. Čyževśkyj 299.
PAGES: 4,206
WORD: францо́ля
GENERAL: франсо́ля "французская булка", южн., одесск. (Даль), франзо́ля, франзу́лька -- то же, народн. хрансо́ль, донск. (Миртов). Новообразование от голл. frans "французский", нем. Franz в составе Franzmann, Franzbrot "француз, французская булка" и т. п.
PAGES: 4,206
WORD: францу́з
GENERAL: род. п. -а, францу́зский, др.-русск. фрянцовский, Хожд. Котова, 1625 г., 120, французский, Иона, 1649 г., 86 и сл., Арсен. Сухан., 1651 г., 118, франчужской, Плювинель, 1670 г., также француженин, при Петре I; см. Смирнов 315, укр. францу́з, польск. francuz, чеш. francouz. Заимств. из ср.-в.-н. franzôs, ср.-нж.-нем. franzôs "французский, француз" от ст.-франц. franc̨ois с диал. о из оi (см. Суолахти, Franz. Einfl. 2, 298); ср. Брюкнер 127; Голуб -- Копечный 116. Отсюда францу́зская боле́знь "сифилис", польск. francozy (мн.) -- то же (уже в 1530--1540 гг.; см. Брюкнер, там же), также совр. диал. (РF 5, 416), далее -- францу́з "красный ситец", моложск. (РФВ 67, 255), хранцу́з -- то же, тульск. (ИОРЯС 3, 895). См. фряг, фря́нка, хране́ц и предыдущее.
PAGES: 4,206
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780
Back: 1 20 50 100 200 500
Forward: 1 20 50 100

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
38805416373087
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov