Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Vasmer's Etymological Dictionary :

Search within this database
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820
Back: 1 20 50 100 200 500
Forward: 1 20 50 100
morpho\vasmer\vasmer
WORD: цви́кать
GENERAL: "чирикать", псковск., тверск. (Даль), сюда же цвику́н -- обозначение того, кто произносит ц вместо ч в [бывш.] Себежск. у. Витебск. губ.; см. Соболевский, ЖСт., 1892, вып. 3, 8. Первонач. звукоподражательное, едва ли связано исторически с квича́ть (см.), вопреки Бернекеру (I, 656).
PAGES: 4,293
WORD: цви́лик
GENERAL: "пестрядина" (льняная ткань в двойную нитку, с узором), псковск. (Даль). Как и польск. сwеliсh (1500 г.; см. Брюкнер 68), из ср.-в.-н. zwilich, нов.-в.-н. Zwillich "тик".
PAGES: 4,293
WORD: цви́лить(ся)
GENERAL: "плакать (о ребенке)", тверск. (Даль), укр. квиль "плач, хныканье", квилíти "плакать", сербск.-цслав. цвилити κλαυθμυρίζεσθαι, болг. цви́ля "плачу; ржу", сербохорв. цви́љети, цвйли̑м "стенать", словен. cvíliti "пищать, визжать", чеш. kvíliti "рыдать, стенать, причитать", слвц. kvilit᾽, польск. kwilić -- то же, н.-луж. kwiliś, полаб. kvéilе "хнычет".
ORIGIN: Связано чередованием гласных с *kvěliti; см. цвели́ть, где и о звуковой стороне; ср. Бернекер I, 657; Младенов 675.
PAGES: 4,293
WORD: цви́ркать
GENERAL: "чирикать", южн. (Даль), ср. болг. цвъ́ркам "щебечу", сврш. цвъ́ркна, сербохорв. цвр̏кне̑м, цвр́кнути, словен. cvŕkniti "трещать, чирикать", чеш. cvrčeti "стрекотать", польск. ćwierczeć, ćwierkać -- то же.
ORIGIN: Звукоподражательного происхождения, как и сверчо́к, чири́кать и т. п.; см. Бернекер I, 657.
PAGES: 4,293
WORD: цвол
GENERAL: "ружейный ствол", кольск. (Подв.). Из ствол.
PAGES: 4,293
WORD: цвынта́рь
GENERAL: "кладбище", южн., зап. (Даль), укр. цми́нтар, цви́нтарь "погост", блр. цвíнтар "церк. двор". Через польск. cmentarz -- то же из ср.-лат. coemētērium, coementerium (Моль, МSL 7, 156) от греч. κοιμητήριον под влиянием лат. caementum; (Бернекер I, 129; Мi. ЕW 147; Брюкнер 66; Карлович 103).
PAGES: 4,293
WORD: це
GENERAL: "однако, хотя", только др.-русск. цѣ, ст.-слав. цѣ καίτοι, καίτοιγε, εἴπερ (Супр.); считают, с одной стороны, родственным греч. καί "и" (Бругман, KVGr. 620; Grdr. 2, 3, 1001; Бернекер I, 122; Буазак 390; Фик, GGA, 1894, 238; Траутман, ВSW 112); с другой, сближают с местоим. *qо-, как лит. kaĩ "когда", др.-прусск. kаi "как, когда, чтобы" (Вондрак, Vgl. Gr. 2, 553; Сольмсен, KZ 33, 300; 44, 190; И. Шмидт, Pluralb. 230 и сл.).
PAGES: 4,293-294
WORD: це́барь
GENERAL: це́бер, цыбар "бадья, ведро", южн., курск., тамб. (Даль), укр. це́бер, др.-русск. цебръ "мера овса" (грам. Мстисл. Дан. 1289 г.; см. Срезн. III, 1439), болг. чъ́бър, че́бър, че́бур "ведро", сербохорв. ча̀бар, род. п. ча̀бра "ушат", словен. čǝbǝ́r, род. п. čebrà "чан", чеш. čber, род. п. čеbrа, čebru, затем džber, žbеr "кадка", слвц. džber, др.-польск. dżber, род. п. czebru, диал. сzеbеr, в.-луж. čwоr "кадка". Вост.-слав. слова, судя по наличию ц-, заимств. из мазурирующей польск. формы *сеbеr. Исконнослав. форма имела вид *čьbьrъ и была связана с лит. kibìras "ведро", лтш. ciba "небольшая деревянная посуда для сливочного масла", далее -- со слав. čьbаnъ (см. жбан, выше) и, наконец, с первонач. знач. "то, что висит", -- с лит. kìbti, kimbù "висеть, повисать"; см. Буга, РФВ 67, 235; Траутман, ВSW 133; Зубатый, LF 28, 116; Брюкнер 56; KZ 45, 25 и сл.; Френкель, IF Anz. 32, 82; Кипарский 23 и сл. (где отклонения в деталях). Следует отвергнуть мысль о заимствовании из д.-в.-н. zwibar, zubar "ушат", вопреки Бернекеру (I, 165), Уленбеку (AfslPh 15, 485); см. Кипарский, там же; Младенов 680; Мi. ЕW 419. Сюда не относится греч. κῑβωτός "ящик, коробка", вопреки Соболевскому (РФВ 64, 28; 144), а также греч. κόφινος "корзина", вопреки Сольмсену (Beitr. gr. Wortf. 205).
PAGES: 4,294
WORD: це́вка
GENERAL: "трубка, катушка, нижняя часть лошадиной ноги", цевьё "рукоятка, голень", укр. цíва "каток, веретено, катушка", цíвка "трубочка, катушка", др.-русск. цѣвъка "моток", ст.-слав. цѣв(ь)ница λύρα, болг. це́вка "катушка", цев ж. "трубка", сербохорв. ци̏jев "катушка, голень, ружейный ствол", словен. се̣̑v ж. "трубка, катушка", чеш. cév, сévа, cívka "трубка", слвц. сiеvа "жила, сосуд", польск. сеwа "трубка", сеwkа, в.-луж. суwа, диал. сеwа, н.-луж. соwа, сеwа, полаб. сеv "моток пряжи".
ORIGIN: Праслав. *cěva или *сěvь, во всяком случае, родственно лит. šeivà, вин. п. šeĩvą "цевка, катушка в ткацком челноке", šaivà "трубочка, из которой делают цевку, катушку", лтш. saiva "катушка в ткацком челноке, вязальная спица", независимо от того, предполагать ли при этом и.-е. чередование задненёбных или сложные группы согласных в начале слова; см. И. Шмидт, KZ 25, 127; Бецценбергер, Lit. Forsch. 181; Бернекер I, 128; Траутман, ВSW 301; М. -- Э. 3, 638; Буга, РФВ 70, 103; иначе Зубатый, AfslPh 16, 385. Не заимств. из слав., ввиду чередования согласных -v-:-m-, фин. käämi "цевка, катушка", эст. kääv, род. п. käävе -- то же; относительно фин.-уг. родственных форм ср. Паасонен, KSz. 13, 230; Вихман, FUF 16, 189 и сл.
PAGES: 4,294-295
WORD: цевница
GENERAL: "свирель" (Пушкин), др.-русск. цѣвьница "струна, лира, свирель", цѣвьникъ "гусляр, лирник" (Устюжск. Кормч.; см. Срезн. III, 1447), ст.-слав. цѣв(ь)ницл λύρα (Супр.). От це́ва "трубка" (см.).
PAGES: 4,295
WORD: цегл
GENERAL: "одинокий, единственный", только цслав. цѣглъ -- то же, цѣгло "только" наряду со сцѣглъ, сцѣгло -- то же, цѣгъхъ "одинокий", сербохорв. ци̏глӣ "единственный, только", цигли jедан "только один". Сюда же, с др. ступенью чередования гласных, -- *ščьglъ (см. щёголь).
ORIGIN: Сравнивают с др.-инд. kḗvalas "исключительный, единственный, сплошной", также лат. саеlеbs "холостой, неженатый" (Фик I, 18; Бернекер I, 123), но суждения о последних словах весьма расходятся (Мейе--Эрну 149; Вальде--Гофм. I, 130).
PAGES: 4,295
WORD: цеди́ть
GENERAL: цежу́, цеж "жидкий, процеженный раствор овсяной муки", укр. цiди́ти, цiджу́, блр. цу́дзiць, цу́джу "цедить, пить помногу", русск.-цслав. цѣдити διυλίζειν, болг. цедя́ "цежу", сербохорв. циjѐдити, ци̏jеди̑м -- то же, словен. cedíti, cedím, чеш. cediti, cedím, слвц. сеdit᾽, польск. cedzić, cedzę, в.-луж. cydźić, н.-луж. cejziś. Др. ступень чередования: čistъ (см. чи́стый).
ORIGIN: Родственно лит. skíesti, skíedžiu, skíedžiau "делать жидким, разбавлять, разделять", skáistas "ясный, сияющий", skaidrùs "ясный (о погоде)", жем. skáidrus -- то же, skýstas "жидкий, редкий", лтш. skaîdît "разбавлять", далее др.-исл. skítа "испражняться", лат. scindō, scicidī, scissum, -еrе "раскалывать, разрывать", греч. σχίζω "разрываю", σχίδη "осколок", др.-инд. chinátti "отрезает, раскалывает"; см. И. Шмидт, Vok. I, 97; Педерсен, Kelt. Gr. I, 77; Зубатый, KZ 31, 13; Траутман, ВSW 263 и сл.; Торп 463; Мейе, RS 2, 63; Мейе -- Эрну 1062 и сл.
PAGES: 4,295
WORD: цеду́лка
GENERAL: "записка", стар. цидула, 1697 г.; см. Христиани 43, укр. цеду́ла, польск. сеduɫа, чеш. сеdulе. Заимств. через польск. из ср.-лат. schedula, cedula "кусок папируса" от лат. scheda из греч. σχίδη "обрывок"; см. Кречмер, "Glotta", 10, 172; Бернекер I, 121; Брюкнер 57.
PAGES: 4,295
WORD: цеж
GENERAL: м. "жидкий процеженный раствор овсяной муки", се́жа ж. -- то же, диал. цеж "сок черники", череповецк. (Герасим.), др.-русск. цѣжь ж. "раствор овсяной муки" (Пов. врем. лет), сербохорв. ци̏jеђ м. "щелок", словен. cẹ́ja "процеживание".
ORIGIN: Связано с цеди́ть, как и блр. цед м. "болтушка из овсяной муки"; см. Бернекер I, 122 и сл.; Зубатый, AfslPh 16, 395.
PAGES: 4,295
WORD: цейхвартер
GENERAL: "начальник арсенала", в эпоху Петра I; см. Смирнов 321. Из нем. Zeug-warter (с XVII в.; см. Гримм 15, 876).
PAGES: 4,296
WORD: цейхва́хтер
GENERAL: "охранник при арсенале", в эпоху Петра I; см. Смирнов 320. Из нем. Zeugwächter "сторож". Ср. ва́хтер.
PAGES: 4,296
WORD: цейхга́ус
GENERAL: "место для хранения оружия и аммуниции", начиная с Петра I: цейхаус, цейхгауз; см. Смирнов 320. Из нем. Zeughaus -- то же (часто в ХVI в.; см. Гримм 15, 856 и сл.).
PAGES: 4,296
WORD: цейхмейстер
GENERAL: "артиллерийский офицер", сначала -- на флоте, Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 321. Из нем. Zeugmeister (с ХVI в.; см. Гримм 15, 859).
PAGES: 4,296
WORD: целе́бный
GENERAL: др.-русск., ст.-слав. цѣльбьнъ (Супр.). Производное от цѣльба θεραπεία, которое -- от цѣлъ, цѣлити (см. це́лый, цели́ть).
PAGES: 4,296
WORD: целесообра́зный.
GENERAL: Из *цѣлесообразьнъ от др.-слав. *сělо, род. п. -еsе "благо", связанного с це́лый, ср. д.-в.-н., ср.-в.-н. heil, нов.-в.-н. Неil "благо"; древняя основа на -еs- (см. Клюге-Гётце 240) и о́браз.
TRUBACHEV: [Неверно. Следовало бы проследить историю этого, по-видимому, позднего слова, калькирующего нов.-в.-н. zweckmässig "целесообразный"; см. Шанский, ВЯ, 1959, No 5, стр. 42. Неправдоподобно Махек ("Slavia", 28, 1959, стр. 278). -- Т.]
PAGES: 4,296
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820
Back: 1 20 50 100 200 500
Forward: 1 20 50 100

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
75889416634572
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov