GENERAL:род. п. -а, но: ничерти́, мн. че́рти, стар. им. п. мн. ч. (вряд ли, по мнению Соболевского (Лекции 198), стар. основа на -i-), укр., блр. чорт, сербохорв. цр́тити, цр́ти̑м "заклинать, клясть", словен. čr̂t "черт, ненависть, вражда", čŕtiti "ненавидеть", чеш., слвц. čеrt "черт", польск. czart, в.-луж. čert, н.-луж. саrt.
ORIGIN:Праслав. *čьrtъ рассматривается как прич. на -tо- "проклятый", родственное лит. kyrė́ti "злиться", i̯-kỹrti "гнушаться", apkyrė́ti "надоедать", įkyrùs "назойливый, навязчивый", kerė́ti "сглазить, околдовать"; см. Миккола, WuS 2, 218; Бернекер I, 172; Поржезинский 4, 6. Подробнее см. ча́ры. Не является более вероятным сравнение с лат. curtus "короткий, обрубленный", вопреки Бернекеру (там же), где оно приводится как одна из возможностей; см. против этого Брюкнер, KZ 48, 174. Нельзя сближать это слово с теря́ть, первонач. якобы "потерянный, заблудший", вопреки Зеленину (ЖСт. 20, 360). Эвфемистической заменой слова чёрт является чёрный (см. Зеленин, Табу 2, 90), также чёрноесло́во -- о ругательстве с упоминанием черта (см. Мельников 3, 320; Фасмер, ZfslPh 20, 453). Производное от чёрт: чёртовыя́йца "картофель", кемск. (Подв.). [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 276) сближает, вслед за Швицером, с черта́, черти́ть; менее вероятно сближение со ско́рый (см. Шустер-Шевц, ZfS, XVI, 1971, стр. 369 и сл.).-- Т.].
ORIGIN:Праслав. *čьrtа, связанное с черту (см.). Ср. др.-инд. kŕ̥tā "расселина, трещина"; см. Бернекер I, 171. С черта́ связано диал. укр. вщерть "до краев, доверху", херсонск. (Бессараба 534), из *въз-чьрть.
PAGES:4,348
WORD:чертёж
TRUBACHEV:[род. п. -а́, сюда же укр. черте́ж "раскорчеванное место", др.-русск. чьртежь "отметка, грань; план, чертеж" (Срезн. III, 1569), далее -- чеш. местн. н. Тřiеtеž, Střietež, слвц. Č(i)ertaž, местн. н., čiert ́аž "черта, линия". || Стар. производное от праслав. *čьrtǫ, *čersti "резать, рубить", т. е. первонач. "прорезь, просека", сначала -- о границе в виде вырубки, ср. аналогичное рубеж. См. Махек, Еtуm. slovn., стр. 482. -- Т.]
PAGES:4,348
WORD:черте́ц
GENERAL:"вид грызунов", диал., укр. черте́ць "грызун "Муохus nitela"", ср. лит. kertùkas "землеройка", kirtùkas -- то же, kir̃stis -- то же, лтш. cirksnis, cìrslis -- то же. Далее связано с черту "режу"; см. Бернекер I, 172; М.--Э. I, 385.
PAGES:4,348
WORD:черто́г
GENERAL:род. п. -а, мн. черто́ги, укр. черто́г "внутренняя часть здания" (и то и другое заимств. из цслав.), ст.-слав. чрътогъ θάλαμος др.-сербск. чртог, чртаг -- то же.
ORIGIN:Вероятно, через др.-булг. посредство заимств. из перс. čārtāk (čār "четыре" + tāk "высокая, выступающая часть дома, портик, балкон"); см. Мi. ЕW 35, ТЕl. I, 240, 273; Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 133; Корш, Jagić-Festschrift 255; Младенов, RЕS I, 51; Локоч 32. Более поздним заимствованием является форма черда́к (см.). Невероятно объяснение слова чьртогъ как исконпослав. и сближение с черту, вопреки Брюкнеру (KZ 46, 237).
TRUBACHEV:[См. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 129--130. -- Т.]
PAGES:4,348
WORD:чертого́н
GENERAL:1) "нательный крест", 2) растение "Scabiosa succisa". От чёрт и гнать.
PAGES:4,348
WORD:Черто́лье
GENERAL:см. Черторо́й.
PAGES:4,348
WORD:чертополо́х.
GENERAL:От чёрт и поло́х, полоши́ть. Это колючее растение применяют для окуривания хлевов, чтобы охранить скотину от нечистой силы и болезней, напр. смол. (Добровольский).
PAGES:4,348
WORD:Черторо́й
GENERAL:-- рукав Десны, в [бывш.] Киевск. губ.; Чертоле́й -- река в бывш. Балахнинск. у, Нижегор. губ.; Чертоле́йка, приток Медведицы (бассейн Дона); Черто́лье -- название части Москвы, уже в Разор. Моск. гос. 15; укр. Чертори́я, местн. н. Черторыйск -- город на Волыни, польск. Сzаrtоrуjа. Вероятно, от čьrta и ryti "рыть"; см. Соболевский, РФВ 70, 96. Едва ли прав Брюкнер (266), толкуя эти названия как "кротовины" и сближая первую часть с лит. kertùs "землеройка" (см. черте́ц).
TRUBACHEV:[Проще связывать с чёрт; см. Дикенман, RS, 21, 1960, стр. 146. -- Т.]
PAGES:4,348-349
WORD:черту
GENERAL:черести "резать", только др.-русск. очерести "установить границу", 3 л. ед. ч. аор. очерте ἐχωρογράφησε, очьртенъ, прич. сврш. страд., русск.-цслав. чрьту, чрѣсти "резать", словен. čȓtam, čŕtati "корчевать, царапать", чеш. čertadlo "лемех", н.-луж. cerstadɫo -- то же.
ORIGIN:Праслав. *čьrtǫ, *čersti (*čert-ti) родственно лит. kertù, kir̃sti "рубить, сильно бить", лтш. cę̄̀rtu, cìrst -- то же, лит. kir̃tis "удар", др.-инд. kr̥tíṣ "нож", kr̥ntáti, kártati "режет, отрезает", kártanam "резка", авест. kǝrǝntaiti "режет", karǝta- "нож", алб. qeth "стригу" (из *kertō), лат. сēnа "трапеза", оск. kerssnais "cenis", соrtех "кора"; см. Фик I, 25; Бернекер I, 172; Траутман, ВSW 130; Г. Майер, Alb. Wb. 221; М.--Э. I, 387; Младенов, РФВ 71, 445 и сл.; Педерсен, IF 5, 55.
PAGES:4,349
WORD:черту́г
GENERAL:-- название рыбы, череповецк. (Герасим.). Неясно. Возм., от черта, т. е. "проводящая борозды, черты (по дну)".
PAGES:4,349
WORD:чертыха́ться
GENERAL:(см. Зеленин, Табу 2, 108). От черт (см.).
PAGES:4,349
WORD:черчатый
GENERAL:"красный", только др.-русск. чьрв(ь)чатъ (см. Срезн. III, 1558, 1570). От червь. Ср. че́рмньй.
PAGES:4,349
WORD:черчега
GENERAL:"кнут, плеть", только др.-русск. чьрчега (Александрия; см. Срезн. III, 1570), чечрега -- то же (Александрия, ХVI в.; там же, 1515). Темное слово.
ORIGIN:Праслав. česati, čеšǫ, сюда же чешуя́ (см.). Др. ступень чередования гласных: коса́, косма́, косну́ться (см.); родственно лит. kasýti, kasaũ "почесывать, скрести", kàsti, kasù "рыть", лтш. kasît "чесать, сгребать, царапать", kast "грабить граблями", др.-инд. kассhū́ṣ ж. "чесотка" (Лиден, Тосhаr. St. 12 и сл.), греч. κεσκέον "пакля", ξέω, инф. аор. ξέσσαι "скрести, разглаживать", κέωρος "крапива", ирл. сír ж. (*kēsrā) "гребешок", др.-исл. haddr "волосы на голове у женщины" (*hazdaz); см. Бернекер I, 152; Бецценбергер, ВВ 27, 168; Траутман, ВSW 120; KZ 43, 153; Арr. Sprd. 357; М. -- Э. 2, 169; Мейе--Эрну 792; Мейе, МSL 9, 143; 14, 338; Перссон 812; Торп 86. См. чесну́ть.
TRUBACHEV:[Сюда же хетт. kišša- "чесать, причесывать"; см. В. В. Иванов, И.-е. корни в клиноп. хетт., дисс. (рукоп.), М., 1955, стр. 241. -- Т.]
PAGES:4,349-350
WORD:чесми́на
GENERAL:"падуб, Ileх aquifolium", сербохорв. чѐсмина, часто чесвина "Ileх quercus", словен. česmína, česmíga "терновник". Связано, по-видимому, с чеса́ть (см.); ср. Бернекер I, 151; Мi. ЕW 35.
PAGES:4,350
WORD:чесно́к
GENERAL:I, род. п. -ока́, укр. часни́к, чосни́к, др.-русск. чеснъкъ, прилаг. чесноватъ; чесновитъкъ, болг. че́сън, чесно́влук, чесне ср. р. "головка чесноку", сербохорв. чѐсан, род. п. чѐсна "чеснок", чѐсно ср. р. "головка чесноку", словен. čésǝn, česǝnj, чеш. česnek, слвц. česnak, сеsnаk, польск. czosnek, в.-луж. čеsnаčk "кресс".
ORIGIN:Праслав. *čеsnъ, древняя основа на -u, сближается с čеsаti (см. чеса́ть), сербохорв. чѐсати "причесывать, срывать, расщеплять". Таким образом, чеснок получил название в связи с тем, что его головка расщепляется на так наз. зубцы; ср. д.-в.-н. сhlоbоlоuсh "чеснок": ср.-в.-н. klieben "раскалывать"; см. Бернекер I, 151; Иокль, Kretschmer-Festschr. 81; Мi. ЕW 35; Крек, Einl. 122; Мейе, Ét. 453; Преобр., Труды I, 71. Ср. сл.
PAGES:4,350
WORD:чесно́к
GENERAL:II "частокол", др.-польск. сzоsnеk -- то же. Брюкнер (80) связывает с česati. В таком случае тождественно чесно́к I.
PAGES:4,350
WORD:чесну́ть
GENERAL:"ударить", с.-в.-р. (Рыбников). От чеса́ть, ср. также каса́ться.
PAGES:4,350
WORD:че́стерский
GENERAL:сыр. От англ. местн. н. Сhеstеr из лат. Castrum (см. Экуол, Dict. оf Engl. Рlасе-Nаmеs 96).