GENERAL:"шишак, шлем", только др.-русск. чечакъ (Дух. грам. Ивана II, 1359 г.; см. Срезн. III, 1515), чичакъ (Афан. Никит., Троицк. рукоп. 24, Дух. грам. Дмитр. Ив. 1509 г.; см. Срезн. III, 1534), ср. шиша́к. Недостоверно происхождение из тат. čаčаk "кисть, махор, бахрома" (см. Корш, AfslPh 9, 665). Что касается знач., то ср. "чепец, петушиный гребень">"шлем" в др. языках; см. Иоки, МSFОu 103, 354.
TRUBACHEV:[Уточнение знач. -- "головное украшение" -- см. у Яковлевой ("Зап. Морд. НИИ языка, литер. и истор.", 12, Саранск, 1951, стр. 146 и сл.). См. еще Назаров, "УЗ Казанск. пединст.", 15, 1958, стр. 269 -- 270. -- Т.]
GENERAL:диал. сочеви́ца -- то же (Преобр.), укр. сочеви́ця, блр. сачавíца, др.-русск. сочевица -- то же, сочиво, сербохорв. со̏чи̑во "чечевица", сочѝвица, чеш. sоčоviсе, šоčоviсе, слвц. šоšоviса, польск. sосzеwiса.
ORIGIN:Праслав. *sоčеviса, связано с сок, со́чиво (см.). Ср. в.-луж. soka ж. "чечевица", н.-луж. sоk -- то же; см. Мi. ЕW 313; Преобр. II, 351. Лось (РФВ 23, 64) ошибочно предполагает редуплицированное образование в русск. Здесь имеет место слоговая ассимиляция.
GENERAL:род. п. -нца -- название народности в сев.-вост. части Кавказа (см. Финк). Согласно Финку (Sprachstämme 34), это название получило распространение через русск. и восходит, возм., к кабард. šеšеn. Иначе Дирр (Nаmеn 207), который считает исходным местн. н. Чачан на нижнем течении Аргуна. Этот этноним представлен в осет. сасаn, дидойск. čačanzi, аварск. čаčаn (Дирр, там же). Ср. также тур. čäčän "чеченец" (Радлов 3, 1988).
GENERAL:"ломаться, жеманиться; щегольски одеваться", с.-в.-р., вост.-русск. (Даль), "гордиться, чваниться", смол. (Добровольский), че́чень м. "балованный ребенок", псковск., чече́ня м. "щеголь", ж. "щеголиха" (Даль). Вероятно, от че́ча "игрушка, неженка", вологодск., перм., оренб., сиб. Первонач., вероятно, слово детской речи, как чача (см.); ср. Бернекер I, 133; Горяев, Доп. I, 55. См. чечо́лка, чечу́ля.
GENERAL:род. п. чечня "плетеный короб с крышкой; садок, в котором держат живую рыбу", поволжск., вост.-русск. (Даль). Неясно. Неверно сравнение с др.-инд. вед. khánati "роет", вопреки Горяеву (Доп. I, 55).
GENERAL:-- птица "Fringillа linaria", укр. че́чiт, блр. чачо́тка, словен. čеčèt -- название птицы, чеш. čеčеtkа, слвц. čеčkа -- птица "чечотка", польск. сzесzоtkа; ср. также словен. čekèt "щебетание", čeketáti "щебетать".
ORIGIN:Предполагают звукоподражательное происхождение и сближают с лит. kekùtis "вид чижа", вост.-лит. kikùtis наряду с лит. kikìlis "коноплянка", kė́kštas "сойка" (Бернекер I, 138 и сл.; Брюкнер 74; Траутман, ВSW 125; Маценауэр, LF 7, 28; Шпехт 222). Менее достоверна связь с др.-инд. cákōras "вид куропатки", вопреки Уленбеку (Aind. Wb. 86); см. Бернекер, там же; Петерссон, KZ 46, 133; Майрхофер 365.
GENERAL:-- распространенное речное название: в бывш. Орл. губ., Дмитровск. у.; Орл. губ., Трубчевск. у.; Тульск. губ.; приток Сожа, в [бывш.] Могилевск. губ.; см. Соболевский, РФВ 64, 182. Кроме того, есть реки с таким названием в [бывш.] Яросл., Костром., Владим., Вятск. губ. Ср. чеш. čečeřiti "трепать, лохматить", čеčеřаtý "растрепанный", лтш. сесеrs "колтун"; с др. ступенью вокализма -- коко́ра "кривое дерево", ср. близкие формы у Бернекера (I, 138), Траутмана (ВSW 124), Мюленбаха -- Эндзелина (М.--Э. I, 367).
TRUBACHEV:[Есть основания считать этот гидроним целиком заимств. из балт. на территории Поднепровья; см. Топоров--Трубачев, Лингв. анализ гидронимов Верхнего Поднепровья, М., 1962, стр. 212. Случаи к востоку от Днепра могут считаться вторично оформленными. -- Т.]
GENERAL:"стерлядь", южн. (Даль), укр. чечу́га. Во всяком случае, связано с рум. căciugă -- то же от венг. kесsеgе "осетр"; см. Мi. ЕW 114; Бернекер I, 489 и сл.; Горяев, ЭС 414; Преобр., Труды I, 73.
GENERAL:чичунча́, чесунча́, чесуча́, напр. в районе Байкала (Даль). Заимств. из кит. tšoudzy "шелк-сырец", откуда и калм. tšitšū, tšistšū -- то же; см. Рамстедт, KWb. 442; Соболевский, ИРЯ 2, 346.
GENERAL:др.-русск. чешуıа, ст.-слав. чешоу λεπίς (Еuсh. Sin.), укр. чешушатий "чешуйчатый", польск. szczeszuja, czeżuja "чешуя, ореховая скорлупка". Связано с чеса́ть, как и болг. чешу́лка "чешуйка"; см. Бернекер I, 152; Траутман, ВSW 120; Брюкнер 78, 544.