GENERAL:"рябизна, оспинки", арханг. (Подв.), щедра́ -- то же (Даль), шадрови́тый "побитый оспой" (Мельников), укр. ша́дровий "потрескавшийся". Обычно возводится к тат. šadra "рябой" (Радлов 4, 972); см. Мi. ЕW 336; ТЕl. 2, 162; Горяев, ЭС 417 и сл.; Преобр., Труды I, 84.
TRUBACHEV:[Возм., впрочем, связано с сядра; см. выше. -- Т.]
GENERAL:I, напр. разбойничья, откуда заимств. лтш. šaĩka "множество, масса" (см. М. -- Э. 4, 1). Не связано с нем. Sсhаr "толпа, отряд", вопреки Горяеву (ЭС 418). Преобр. (Труды I, 84) предполагает первонач. знач. "разбойничье судно". В таком случае могло бы быть связано с укр. ча́йка "казачий челн", польск. czajka -- то же из тур. šaika "высокое судно" (Радлов 4, 926), откуда и австр.-нем. Tscheike "военное судно" (ХVI в.; см. Wiener, Zschr. f. Volksk. 31, 17; Фасмер, ZfslPh 3, 86); ср. также Брюкнер 72; Мi. ТЕl. 2, 162; ЕW 336.
GENERAL:II "низкая деревянная банная посудина". Обычно объясняют из тур. šaika "лодка", ссылаясь при этом на отношение сербохорв. шки̑п "корыто" : д.-в.-п. scif "судно", гот. skiр -- то же, первонач. "сосуд, посуда" (см. Клюге-Гётце 517); ср. Корш, AfslPh 9, 670; Мi. ЕW 336; ТЕl. 2, 162; Преобр., Труды I, 84. Сравнение с казах. šаikаmаk "полоскать" (Корш у Преобр., там же) сомнительно. См. предыдущее
TRUBACHEV:[Горбач (Diе Welt d. Slaven I, 1957, стр. 74) объясняет ша́йка II, вариант -- ша́лька, из нем. Schale "чаша". -- Т.]
GENERAL:"болотистое место с чахлым березняком", олонецк. (Кулик.), череповецк. (Герасим.). Возм., заимств. из фин. *saima, которое соответствовало бы удм. śum "водоем, образовавшийся в половодье", ханты sojim "маленькая горная речка", манси sojim "топкое болото"; см. Калима 243; FUF 18, 150; 28, 152. Карельск. *soimen невозможно, поскольку лишено прямых свидетельств и теоретически не обосновано, вопреки Погодину (ИОРЯС 12, 3, 339); самое большее, можно говорить о фин. soinen "болотистый", карельск. šoińe -- то же, фин. suо "болото" как об источнике, что, однако, неудовлетворительно фонетически; см. Калима 243; RS 6, 81.
TRUBACHEV:[См. еще Калима, KSVK, 27-28, стр. 61 и сл.; цит. по RS, 17, 1955, стр. 260. -- Т.]
GENERAL:род. п. -а, вост.-русск. (Даль), укр. шайта́н. Заимств. из кыпч., казах. кирг., тат. šaitan, тур. šäitan "черт" от араб. šai̯ṭân (Литтман 31; Радлов 4, 928, 996); см. Мi. ТЕl. 2, 164; Преобр., Труды I, 84 и сл. Укр., блр. ша́тан, которые Преобр. (там же) привлекает в этой же связи, заимств. через польск. с Запада. Ср. сатана́.
GENERAL:род. п. -а. Заимств. через нем. Sсhаkаl -- то же или франц. сhасаl (XVIII в.) из нов.-перс. šаɣāl -- то же, афг. čаɣâl из др.-инд. c̨r̥gālás "шакал"; см. Мi. ТЕl. I, 271; Хюбшман, Реrs. Stud. 213; Уленбек, Aind. Wb. 315; Литтман 109 и сл. Нет основания говорить о тюрк. посредстве, потому что тур. čаkаl отклоняется в фонетическом отношении (ср. выше: чека́л), вопреки Коршу (AfslPh 9, 494), Преобр. (Труды I, 85).
GENERAL:шакола́ "гречишная мякина", шако́лина -- то же, псковск. (Даль). Заимств. из лит. šakaliaĩ мн. "осколки, щепки", лтш. sakal̨i (мн.) -- то же (о близких формах см. М. -- Э. 3, 644).
GENERAL:III "волокнистый мох, Usnea barbata", мезенск., пинежск. (Подв., Даль). Возм., связано с шахта́, шакта "мох на хвойных деревьях", которое объясняют из коми šakta "легочный мох"; см. Калима, FUF 18, 48 и сл.
GENERAL:"шалопай, пустой человек", "вздор", шалабо́лить "шататься, шататься без дела", шалабо́лка "пустая бабенка", "то, что висит, болтается", вятск. (Васн.1). Ильинский (ИОРЯС 20, 4, 155) предполагает родство с хала-. Невероятно, поскольку это означало бы наличие апофонической связи и слишком большую древность образования. Скорее можно думать о происхождении из *šаlъ (см. ша́лый) и балабо́лить, болта́ть. Первонач. "тот, кто болтает бредовую чепуху". Аналогично Фасмер, WuS 2, 201.
EDITORIAL:1 У Васн. -- только в последнем знач. Все остальные знач. представлены в словаре В. Даля. -- Прим. ред.
GENERAL:"ротозей". Образовано аналогично халабу́рда "разгильдяй" (см.), с которым это слово сравнивает Ильинский (ИОРЯС 20, 4, 155). Ср. ша́лый и бурда́, подобно тому, как шалаба́й "грубиян", тамб., образовано от ша́лый и ба́ять.